有奖纠错
| 划词

Le feu crépite dans la cheminée .

壁炉中劈啪作

评价该例句:好评差评指正

Au milieu des hautes herbes, Pencroff sentit que son pied écrasait des branches sèches, qui crépitaient comme des pièces d'artifice.

深草丛中过的时候,枯枝洛夫的脚下发出鞭炮一样的声。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bain-de-soleil, bain-douche, bainite, bainitique, bain-marie, bains, bains de mer, Bainville, baïonnette, Baïram,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

主厨厨房

Il faut que ça crépite là.

蒜片必须噼啪作响。

评价该例句:好评差评指正
主厨厨房

Que ça crépite juste ce qu'il faut.

只要有适当的油煎声音即可。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Des étincelles électriques semblaient crépiter dans ses cheveux touffus.

一头毛蓬蓬的头发似乎噼噼啪啪地闪着电光。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Derrière la vitre, une matinée de chaleur commençait à crépiter.

一个炎热的清晨正在玻璃窗外随着劈啪的市声开始。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

C’était la pluie qui tombait violemment en crépitant à la surface des flots.

原来是雨下得很凶,扫" 在水波而上发出的声响。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Soudain, des flammes crépitèrent sous l'énorme récipient et le grand serpent s'éloigna en ondulant dans l'obscurité.

突然坩埚下蹿起噼啪作响的火苗。大蛇向黑暗中游去。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

C'est l'occasion pour les stars de prendre la pose et pour les photographes de faire crépiter leur flash.

这是明星们摆姿势以及摄影师按下门的时机。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Au milieu des hautes herbes, Pencroff sentit que son pied écrasait des branches sèches, qui crépitaient comme des pièces d’artifice.

当他们在深草丛中走过的时候,枯枝在潘克洛夫的脚下发出鞭炮一样的响声。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Les plats mijotent, frémissent, crépitent et fument.

菜肴慢炖、慢炖、噼啪作响并冒烟。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Ca crépite partout dans le sol.

它在地板上噼啪作响。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Ecris chez toi pour qu'on t'en achète une autre, suggéra Harry, alors que la baguette se mettait à crépiter comme un feu d'artifice.

写信回家再要一根。”哈利建议说,那根魔杖发出一连串爆竹般的脆响。

评价该例句:好评差评指正
凡尔纳神秘岛

Au milieu des hautes herbes, Pencroff sentit que son pied écrasait des branches sèches, qui crépitaient comme des pièces d'artifice.

在高高的草丛中, 彭克罗夫感到他的脚压碎干枯的树枝,树枝像烟花一样噼里啪啦地响着。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais ces éboulements, peu considérables, ne constituaient aucun danger, et il reprit sa place devant le foyer, dont les braises crépitaient sous la cendre.

雨并没有什起,可以必害怕,于是他就回到篝火前的铺上,火炭还在灰烬中爆裂作响。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Toute cette partie de la forêt était embrasée, et d’énormes volutes de fumée roulaient au-dessus des arbres, dont le pied crépitait déjà dans la lave.

这部分森整个着火,大股浓烟在树梢上翻滚着,树干已经被岩浆吞没

评价该例句:好评差评指正
中国之旅

Quand j'entends crépiter ce feu derrière moi, j'imagine l'angoisse des 4 ou 5 hommes isolés dans leur tour au moment d'allumer le bûcher.

当我听到这把火在我身后噼啪作响时,我想象着四五个人在点燃火炉时被隔离的痛苦。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Depuis deux mois, la situation s’est calmée. Mais ici les balles crépitent régulièrement. Luis Alfredo a 19 ans, il va voter pour Juan Manuel Santos.

两个月来,局势已经平息。但是这里的子弹经常发出噼啪声。路易斯·阿尔弗雷多今年 19 岁,他将投票给胡安·曼努埃尔·桑托斯。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

En effet, le 2, le tonnerre gronda avec une extrême violence. Le vent soufflait de l’est, et la grêle attaqua directement la façade de Granite-house, en crépitant comme une volée de mitraille.

果然,在3月2日那天,传来隆隆的雷声,大风从东面吹来,冰雹象一阵葡萄弹似的乒乒乓乓地对着“花岗石宫”打过来。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Des nuages noirs s’amoncelèrent au-dessus de l’île et bientôt la pluie se mit à crépiter sur les feuillagesà faire jaillir des milliards de petits champigons à la surface de la mer, à ruisseler sur les rocheurs.

小岛的天空布满乌云,紧接着雨点开始敲打着树叶,在海面上激起成千上万的小蘑菇水泡, 在岩石上停地流淌着。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Des nuages noirs s'amoncelèrent au-dessus de l'île, et bientôt la pluie se mit à crépiter sur les feuillages, à faire jaillir des milliards de petits champignons à la surface de la mer, à ruisseler sur les rochers.

小岛的天空布满乌云,紧接着雨点开始敲打着树叶,在海面上激起成千上万的小蘑菇水泡, 在岩石上停地流淌着。

评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

La maison m'aidait de son mieux : les portes claquaient, les meubles voltigeaient, le feu crépitait.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


baisser, baissier, baissière, Baiyao, bajades, bajaret, bajocien, bajoue, bajouede, bajoyer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接