有奖纠错
| 划词

J'allais dire la même chose, mais vous m'avez devancé.

正要说这些话, 可是您先说

评价该例句:好评差评指正

Nous vous avons devancés au rendez-vous.

比你先到约会地点。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures d'endiguement doivent devancer les méthodes en mutation.

遏制措施必须跟上不断变换方法。

评价该例句:好评差评指正

En termes de création d'emplois, ils devancent tous les autres services.

从创造就业角度来说,分销服务是单一最重要服务部门。

评价该例句:好评差评指正

Les filles devancent légèrement les garçons parmi les lycéens, comme en milieu étudiant.

在高中和高等教育中,女生人数略多于男生。

评价该例句:好评差评指正

C'est la seule façon pour un pays, en particulier s'il est petit, de devancer la compétition mondiale.

这是任何国家,特别是小国走在全球竞争唯一途径。

评价该例句:好评差评指正

Mme Majali (Jordanie) (parle en anglais) : Mon collègue de l'Iran m'a devancée sur cette question.

马贾利女士(约旦)(以英语发言):伊朗同事实际上已抢先把要说话说出来。

评价该例句:好评差评指正

Renforcer l'aptitude du Conseil de sécurité à devancer les événements, à les prévenir et à y réagir sans délai.

· 加强安全理事会对于事件预见、预和即刻作出反应能力。

评价该例句:好评差评指正

Mais les journalistes devanceraient souvent les ordres et, à ce titre, l'autocensure prévaudrait dans les rédactions.

然而,记者经常预期会有什么样批示下来,因此,编辑部人员对新闻自检业已习以为常。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité contre le terrorisme devrait devancer les événements et poursuivre son dialogue dans ce sens avec les États Membres.

事实上,反恐怖主义委员会应继续其与会员国性对话。

评价该例句:好评差评指正

Les deux Ferrari accaparent le 3e rang, le Brésilien Felipe Massa (5e) devançant à nouveau son coéquipier l'Espagnol Fernando Alonso (6e).

两名法拉利赛车手在第三行,巴西赛车手菲利普·马萨再次超越他队友费尔南多·阿隆索(第六位)排在第五位。

评价该例句:好评差评指正

Nous notons que, sur cette question, la Republika Srpska devance la Fédération à laquelle il reste encore beaucoup à faire pour honorer ses obligations.

注意到,就这一问题而言,斯普斯卡共和国走在联邦,该联邦要履行其义务,还有很多事情要做。

评价该例句:好评差评指正

L'évolution de la situation sur le terrain devance la capacité de l'ONU de mettre rapidement en place une opération de maintien de la paix.

当地事态发展速度远远超过联合国迅速开展维持和平行动能力。

评价该例句:好评差评指正

Le FMI met au point actuellement un mécanisme d'alerte rapide qui permettrait de devancer les crises financières et le renversement des flux de capitaux.

国际货币基金组织目正在建立一种快速报警机制,可以预测金融危机和资本反向流动。

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreuses opérations de privatisation, la libéralisation des marchés financiers semble avoir devancé la mise au point de bonnes pratiques de gouvernance d'entreprise.

在许多私有化事例中,金融制度自由化速度似乎快过健全公司管理做法发展。

评价该例句:好评差评指正

Ils nous devancent déjà en ce qui concerne les deux-roues : à Shangha? et ailleurs, les vélos et les scooters sont silencieux car électriques.

在两轮车方已经超过:上海及其它地方,自行车和小轮摩托车已经悄然无声,因为是米奇壁纸电动

评价该例句:好评差评指正

Les États doivent prévoir les cibles possibles des terroristes, et afin de les devancer, doivent renforcer la coopération et encourager le partage de l'information pertinente.

各国都必须预测恐怖主义分子可能攻击目标,为先发制人,各国还必须加强合作,并交流有关情报。

评价该例句:好评差评指正

Il faut par conséquent identifier et devancer les problèmes à prévoir afin d'adopter des mesures de protection et de sécurité pour parer à ces risques.

因此,有必要找出和预测其中涉及问题,以采取保障措施和安全措施,止这些风险。

评价该例句:好评差评指正

Il est évident qu'en écrivant et en publiant immédiatement cette lettre, le Premier Ministre de l'Éthiopie a tenté de devancer le rapport de la Commission.

埃塞俄比亚外交部长书写并立即公布这封信,很明显是企图在委员会报告之发表,先发制人。

评价该例句:好评差评指正

Nos efforts visant à devancer les pensées extrémistes et les actes de désespoir devraient plutôt se concentrer à garantir un développement durable pour tous sur Terre.

止极端主义思想和绝望行动产生而作出努力应注重确保地球上所有人可持续发展。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pédomorphose, pédon, pédonculaire, pédoncule, pédonculé, pédonculée, pédonculotomie, pédophile, pédophilie, pédophysique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语动画小知识

Et par la même, à devancer l'Iran.

举,超越伊朗。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je me précipitai à son secours. Mais le capitaine Nemo m’avait devancé.

要冲去救他,但尼摩船长已经抢在了的前面。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il avait devancé l’heure de près de vingt minutes.

莫雷尔已等在客厅里了,他比约的时间早来了二十分钟。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitis

Genève devenue, il faut le souligner, la principale capitale du négoce mondial, devançant Londres dans bien des secteurs.

必须强调的是,日内瓦已经成为世界贸易的主要中心,在许多领域超了伦敦。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Quant à la pensée du professeur, elle devançait évidemment ce convoi trop lent au gré de son impatience.

叔父的思想显然跑在火车的前面,这和他的急躁相比,已经是慢得多了。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

À quelques pas du logis, elle devança son père et l’attendit à la porte après y avoir frappé.

了离只有几步路的地方,她抢着上前敲门,在门口等父亲。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ils se précipitèrent comme des fous pour devancer la peste, incapables de suivre son allure jusqu'au dernier moment.

为了抢先,他们来不及跟随鼠疫的步伐直它的末日,就像疯子一般急急忙忙冲在前头。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Franz et Albert n’avaient que le carré à traverser, l’aubergiste les devança et sonna pour eux ; un domestique vint ouvrir.

旅馆老板领着那两位朋友跨了楼梯口。伯爵的房间和他们之间只隔着这么个楼梯口。他拉了一下门铃,当仆人把门打开时。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

À moins que, ne me voyant pas, et oubliant que je les devançais, ils n’aient eu la pensée de revenir en arrière.

他们不看见的时候,他们可能没想在前面,因而折回去了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Attention, il y a ce contre peut-être avec le ballon jusqu'à Ben Yedder devancé par Ramos.

注意,这个反击可能是本耶德在拉莫斯之前将球传给本耶德。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Elle est devancée par Cannes, Nice, Marseille et Paris.

它被戛纳、尼斯、马赛和巴黎超越。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年12月合集

Il devance largement le candidat FN, avec plus de 60% des voix.

他远远领先于新生力量候选人,获得了超60%的选票。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合集

Elle devance l'écologiste Marina Silva et le social démocrate Aecio Neves.

她领先于生态学玛丽娜·席尔瓦和社会民主主义者艾西奥·内维斯。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Il devance Louisa Gonzalez qui reconnaît sa défaite, félicitant même sincèrement le vainqueur.

他领先于承认自己失败的路易莎·冈萨雷斯(Louisa Gonzalez), 甚至真诚地祝贺获胜者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Il devance J.Vingegaard, tenant du titre, avec 47 secondes d'avance au classement général.

他领先卫冕冠军J.Vingegaard,在总积分榜上领先47秒。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

La ministre de la Transition écologique est devancée de 7 points par un candidat Nupes.

生态转型部长领先 Nupes 候选人 7 分。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年1月合集

Le Français François Gabart menait toujours, devançant de peu son rival Armel Le Cleac'h.

法国人弗朗索瓦·加巴特(François Gabart)仍然领先,仅次于他的竞争对手Armel Le Cleac'h。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

L'entreprise Mancini avait devancé la crise.

曼奇尼公司已经预料了这场危机。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Ils devancent désormais les 50-60 ans.

他们现在领先 50-60 年。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Figurant également parmi les finalistes l'année dernière, Messe était devancé par le Portugais Cristiano Ronaldo.

在去年的决赛中,弥撒领先于葡萄牙的克里斯蒂亚诺·罗纳尔多。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


peeling, peep-show, peg, péganine, péganite, Peganum, pégase, PEGC, pegmatique, pegmatisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接