有奖纠错
| 划词

Le match s'est disputé hier à Shanghai.

比赛昨天在上海进行。

评价该例句:好评差评指正

C'est assez disputé, il faut conclure.

已经得够了,应该结束了。

评价该例句:好评差评指正

Les candidates se sont activement disputé les 68 sièges réservés aux femmes à la Chambre basse.

女候选人积极参加了在下院为妇女保留的68个席位的竞选。

评价该例句:好评差评指正

Les Nations Unies reconnaissent le Jammu-et-Cachemire comme un territoire disputé.

联合国认为查谟和克什米尔议领土。

评价该例句:好评差评指正

Alors que le pronostic général était sombre, le résultat acquis, à la suite de compromis âprement disputés, a dépassé de nombreuses attentes.

虽然会前的一般预测悲观的,但会议的结果实现了来之不易的妥协,这个结果超过了很多期望。

评价该例句:好评差评指正

Il est intéressant de noter que certains des territoires les plus âprement disputés se trouvent dans des régions riches en ressources naturelles.

有意思的,一些各方夺激烈的地区也正有着丰富的自然资源的地区。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, au Bas-Congo et à Bandundu, les candidats Kabila, Bemba, Kashala, et Pay Pay ont disputé des voix à Gisenga et Mboso.

例如,在下刚果省和班顿杜省,候选人卡比拉、本巴、卡沙拉和贝伊贝伊同吉森加和姆伯索的得票票不相上下。

评价该例句:好评差评指正

Pendant de nombreuses années, l'occupation de la Palestine l'a disputé à l'apartheid en Afrique du Sud pour attirer l'attention de la communauté internationale.

多年来对巴勒斯坦的占领以及南非的种族隔离问题相捕捉国际社会的注意力。

评价该例句:好评差评指正

Les 710 restants se sont disputés un total de 361 sièges lors des élections qui ont eu lieu en juillet et août 2003.

这次选举于二〇〇三年七月至八月举行。

评价该例句:好评差评指正

Vous vous être encore disputé?

你们又吵架了?我受够了!我要离婚!

评价该例句:好评差评指正

Par le passé, on a beaucoup disputé, au niveau de l'État, à propos de ceux qui coopéraient et de ceux qui ne coopéraient pas.

过去,在国家范围内和谁不合作者进行了大量

评价该例句:好评差评指正

Le 30 mai, les deux camps se sont à nouveau disputé le contrôle de la ville.

30,两批人再次控制该市发生冲突。

评价该例句:好评差评指正

Cela s'inscrit dans le cadre de la campagne qu'il mène dans tous les coins du monde. Maintenant ils appellent cette terre occupée les « territoires disputés ».

这便它在世界每个角落展开的运动的一部分,现在他们将被占领土称之为“有议领土”。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur a déclaré, sans prêter serment, qu'il s'était disputé avec la victime à propos de drogue et que celui-ci avait commencé à lui donner des coups de machette.

提交人在他未经宣誓的供述中说,他与死者因毒品发生吵,Campbell先生用一柄砍刀打他。

评价该例句:好评差评指正

D'ailleurs, au-delà de ce modeste témoignage personnel, François Mitterrand aura légué à l'histoire - et de nombreux documents et textes officiels en attestent - sa vision des territoires disputés.

此外,除了这一谦虚的个人证词以外,密特朗先生通过无数的官方文件和文本把其对有端领土的远见流传给历史。

评价该例句:好评差评指正

Le match amical de « football pour la paix » du 18 août, disputé entre les équipes brésilienne et haïtienne en présence des Présidents du Brésil et de l'Uruguay, s'est déroulé sans incident.

巴西队和海地队的“和平足球”表演赛于8月18顺利进行,巴西总统和乌拉圭总统出席观看。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, si les progrès ont été notables, notre capital et nos ressources limités au service du développement sont constamment disputés entre des besoins rivaux.

然而,虽然这一进展令人瞩目,但我们仍不断遇到对我们有限的发展资本和资源的许多竞性要求。

评价该例句:好评差评指正

La Mission fera des recommandations sur les principes et les méthodes que les parties prenantes iraquiennes pourraient suivre dans le cadre d'une conception commune du sort des territoires les plus disputés, notamment la ville de Kirkouk.

特派团将提出有关伊拉克利益攸关者可采用的原则和方法的建议,作为解决包括基尔库克市在内的最大议领土的共同做法的一部分。

评价该例句:好评差评指正

Ce risque est d'autant plus grand qu'un morceau du territoire est plus disputé par les voisins et que des acteurs armés non étatiques se trouvent sur le territoire objet du litige.

邻国间对某一片领土的议越大,这种危险越大,在议的领土内武装的非国家行为者的运作进一步会提高这种危险。

评价该例句:好评差评指正

J'invite instamment les communautés iraquiennes en cause à avancer rapidement sur la voie du dialogue et à s'entendre sur les principes fondamentaux d'un règlement applicables d'abord aux territoires les moins disputés puis dans les mois qui suivent, aux problèmes plus difficiles.

我敦促伊拉克各有关族群从速参与对话进程,首先解决异议较小的地界端商定基本原则,然后在未来数月中商定解决更困难的端的基本原则。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


存放, 存放(在行李寄存处), 存放处(警察局), 存放货物的货棚, 存放桶装酒的酒库, 存根, 存根(票据的), 存行李, 存户, 存活,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

J’en ai bien eu un en 1830 quand on s’est disputé avec Charles X !

一八三○年当我们和查理十世翻脸的时候,我便有一支!”

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Qu’est-ce que vous avez tous les deux à tirer cette tête d’enterrement, vous vous êtes disputés ?

“你们两个人究竟是怎么了?就像在参加葬礼一样,你们吵架了?”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Alors, c'est par exemple, je me suis engueulé, je me suis disputé avec François et je suis embêté ...

比如,我和François吵架了,我感到很烦恼。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

On s'est engueulés, on s'est disputés.

On s'est engueulés,我们吵架了。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Les deux hommes s'étaient disputés durant l'écriture et le tournage du Noël de monsieur Jack.

在《圣诞先生》的创作和拍中,两人曾发生执。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Les deux hommes s'étaient disputés durant l'écriture et le tournage du Noël de Monsieur Jack.

在《圣诞先生》的创作和拍中,两人曾发生执。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Hier, Arnaud s’est disputé avec un automobiliste dans les embouteillages. Cela a mal fini. Il s’est pris une châtaigne.

昨天,阿尔诺因为堵车与一位司机发生执。 结果很挨了一拳。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

On s'est disputés et alors comme elle est rancunière, elle boude.

我们吵架了,她很记仇的,所以她在赌气呢。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Donc voyons un exemple. Par exemple, je dirai : Bruno s'est encore disputé avec Anne-Claire, tu savais ?

我们来看个例子。比如我说:Bruno又和Anne-Claire吵架了,你知道吗?

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

– Hier, Arnaud s’est disputé avec un automobiliste dans les embouteillages, ça a mal fini, il s’est pris une châtaigne !

Arnaud由于堵车和一位司机吵架了,结果很被打了一拳。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

On est énervé, on s'est disputé, on est fâché.

我们心烦意乱,我们,我们很生气。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

300 matchs disputés et une réputation de casse-cou dans les cages toulousaines.

参加了 300 场比赛,并在图卢兹的牢笼中享有胆大妄为的名声。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

A 37 ans, il a disputé le dernier match de sa carrière à Roland-Garros.

37岁的在法网打了职业生涯的最后一场比赛。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Et il donna au puits le nom d'Ések, parce qu'ils s'étaient disputés avec lui.

给这口井起了个名字叫伊塞克,因为们和吵架了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年9月合集

FB : Des actes racistes ont de nouveau entaché un match de football disputé à Budapest.

FB:种族主义行为再次破坏了在布达佩斯举行的一场足球比赛。

评价该例句:好评差评指正
Lire en français facile 300-500 mots

Le reste de mon mercredi a été horrible. Je me suis disputé avec Julien.

我星期三剩下的时间很。我和朱利安论。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Il précise: ils se sont disputés devant le sapin décoré.

具体说明:们在装饰树前论。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

D’ordinaire, il montrait une prudence sournoise ; mais, quand il s’était disputé pour la politique, il risquait tout, histoire d’avoir raison sur la femme.

平常的时候,倒也表现出狡猾的谨慎;但是,当论起政治之后,就敢置一切危险于不顾了,在朋友的妻子身上占便宜,以尽余兴。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Au départ, un point de deal très rentable, disputé par 2 clans qui en revendiquent le monopole.

最初,这是一个非常有利可图的交易点,但遭到两个声称垄断的部落的议。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ils s'étaient déjà disputés plusieurs fois dans le passé, mais ils le faisaient d'habitude en japonais, peut-être par crainte que je les comprenne.

们以前也吵几次架,用的是日语,好像怕我听到。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


存在动词, 存在量词, 存在物, 存在于, 存在主义, 存在主义的, 存在主义哲学家, 存在主义者, 存照, 存折,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接