有奖纠错
| 划词

Le brouillard nous dissimule le paysage.

大雾降低了能度。

评价该例句:好评差评指正

Elle affecte une grande joie qui dissimule mal son dépit.

装作十分高兴, 可是这很难掩气恼。

评价该例句:好评差评指正

Elle avait du mal à dissimuler son trouble.

很难掩饰不安。

评价该例句:好评差评指正

Je ne vous dissimulerai pas que cette solution ne me convient guère.

我不瞒你说,这个解决办法对我不合适。

评价该例句:好评差评指正

C’est donc une morte dissimulée qui passe inaperçue et ne choque personne.

这种死亡隐蔽性很强,谁也看不,人们因此也就无动于衷了。

评价该例句:好评差评指正

L'Australie ne se dissimule pas la difficulté de ces questions.

澳大利亚并非没有以现实态度来看待这些问题各种难。

评价该例句:好评差评指正

L'apparente simplicité de ces règles de bon sens n'en dissimule pas moins de délicats problèmes.

这些合符规则表面上简便易行, 却丝毫没有掩饰其中棘手问题。

评价该例句:好评差评指正

Ces moyennes dissimulent cependant une diversité profonde.

但是,这些平均数字掩了一种显然存在多样性。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ces moyennes régionales dissimulent de grandes différences.

但是这些区域平均数掩了和很大差异。

评价该例句:好评差评指正

L'avortement est aussi une pratique courante, mais dissimulée.

堕胎也是一种做法,但不是公开进行。

评价该例句:好评差评指正

Ces taux dissimulent des disparités entre sexes, régions et zones.

但以上比率掩了性别、地区和区域差距。

评价该例句:好评差评指正

Dissimuler les échecs ne sert pas la cause de la paix.

掩饰失败无助于和平事业。

评价该例句:好评差评指正

Les MANPAD sont extrêmement meurtriers, faciles à dissimuler et peu coûteux.

便携式导弹极具毁灭性,易于隐藏,价格也不高。

评价该例句:好评差评指正

Ce tableau d'ensemble dissimule cependant d'importantes disparités au niveau régional.

这种全球景象掩了区域一级差异悬殊。

评价该例句:好评差评指正

Peut-on dissimuler la discrimination et l'exclusion par un simple mot?

人们难道能够用一个词就把歧视和排斥掩起来吗?

评价该例句:好评差评指正

Les chiffres du chômage ont tendance à dissimuler l'étendue du problème.

失业数字往往掩了问题严重程度。

评价该例句:好评差评指正

À quoi bon dissimuler?

装假又有什么用呢?

评价该例句:好评差评指正

La procédure d'insolvabilité peut être utilisée pour dissimuler des actifs aux créanciers.

破产过程可以用来对现有债权人隐瞒资产。

评价该例句:好评差评指正

Les armes légères sont faciles à acheter, à utiliser, à transporter et à dissimuler.

购买、使用、运输和藏匿小武器都很容易。

评价该例句:好评差评指正

Aucune tentative faite par les dirigeants érythréens pour dissimuler la vérité ne pourrait plus réussir.

厄立特里亚领导人任何掩真相企图都不会成功。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cassement, cassemotte, casse-museau, casse-noisette, casse-noisettes, casse-noix, casse-pattes, casse-pieds, casse-pierre, casse-pipe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

技生活

Une manière de dissimuler ces cellules « opacifiantes » .

一种隐藏这些“混浊”细胞的方法。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知

Ont-elles tendance à ignorer leurs sentiments et à sourire pour les dissimuler ?

他们是否倾向于忽视自己的感受,并用微笑来掩饰?

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Quant à Francis Blanche, son extrême courtoisie peine parfois à dissimuler son tempérament explosif.

至于弗朗西斯·布朗什,他的极度礼貌有时掩饰不了他暴躁的性格。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知

Bref, de sacrés surnoms, pour un dieu qui dissimule son visage et ses intentions.

简而言之,都是一些神圣的绰号,为了隐藏自己的面孔和意图的神。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Mais en tant que militaires, ils dissimulèrent cet émoi au plus profond d'eux-mêmes.

但作为军人,他们都把内心的悸动深深隐藏起来。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Quant à Passepartout, on devine dans quelle colère peu dissimulée il passa ce temps d’épreuve.

至于路路通,我们以想象,在这场恼人的暴风雨中,他那种无法抑止的愤怒会达到什么程度。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les données et les informations les plus importantes étaient celles qu'il dissimulait le mieux.

它的海量信息是隐藏在深处的。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le reporter et le marin causaient avec lui, et il ne leur dissimulait point son étonnement.

他在跟通讯记者和水手说话的时候,也隐藏不内心的惊讶。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Javert sentait dans sa conscience le devoir se dédoubler, et il ne pouvait se le dissimuler.

沙威的良心使他感到他的职责已具有两重性,这一点他已不能对自己掩饰。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Se pouvait-il que Rogue cherche à lui dissimuler des informations sur le Département des mystères ?

那会不会是斯内他的,关于神秘事务司的事情呢?

评价该例句:好评差评指正
《火影忍者》法语版精选

Et se dissimula dans l’ombre de l’organisation.

成为了组织的幕后首领。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Un certain étonnement accueillit cette proposition inattendue, et contre laquelle John Mangles ne dissimula pas son antipathie.

大家对这突如其来的建议,都十分惊讶。船长显然不同意。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Dehors, la ville était illuminée par des flots de lampadaires qui dissimulaient les étoiles.

外面城市的灯海一片灿烂,夜空中的星星被淹没得看不见了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ne dissimulons rien, nous sommes environnés de libéraux ici.

我们不必隐什么,我们在此地是被自由党人包围着的。

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

Il s’éloigna du groupe sans tenter de dissimuler sa colère.

他离开了队伍,一点都不掩饰他的愤怒。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Bill, tu n'as jamais cessé de me dissimuler tes pensées, même avant que tu deviennes Colmateur.

“希恩斯,你一直在对我隐藏自己的思想,即使在成为面壁者之前。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ron se mit à tousser pour dissimuler un éclat de rire.

罗恩忍不要笑,但赶紧把笑声变成了阵干咳。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Il en conçut une immense honte et voulut dissimuler l'horrible animal.

他深感羞愧,并试图隐藏这个怕的动物。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Pour dissimuler son émotion, il se mêla à notre conversation sur la Berma.

斯万为了掩饰自己的激动,便加入我们关于拉贝玛的谈话。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mlle Mathilde essaya en vain de dissimuler un éclat de rire ; ensuite son indiscrétion demanda des détails.

玛蒂尔德小姐忍不哈哈笑了起来,接着又不顾冒昧,细细地问下去。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


casseur, cassia, cassianite, Cassiduloïde, cassidylite, cassie, cassier, cassin, cassine, cassinienne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接