有奖纠错
| 划词

J'ai grand besoin de me distraire.

我非常散散心。

评价该例句:好评差评指正

Elle pose un peu distraite au doux soleil de la fin du jour.

在黄昏柔和的阳光下显得有些慵懒.

评价该例句:好评差评指正

User d'un PRE comme d'un “levier de changement” peut distraire du BPR.

利用企业资源规划作为一种`改变途径',可能会转移业务程序重新设计的注意力。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, le Darfour ne doit pas distraire la communauté internationale de l'importance fondamentale de cet accord Nord-Sud.

,达尔富尔决不能转移国际社会北南《协定》根本重性的关注。

评价该例句:好评差评指正

Les tentatives visant à minimiser l'importance des colonies, à les dénigrer ou à nous distraire du problème doivent être découragées.

绝不能企图定居点问题轻描淡写、大事化小或转移视线。

评价该例句:好评差评指正

Elle est suffisamment ardue, complexe et exigeante, pour qu'il s'y consacre pleinement et ne s'en laisse ni distraire ni détourner.

一个非常困难、复杂和艰巨的职能,安理会应该全心全意地投入这个职能,不得分心。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons toutefois nous permettre de nous laisser aller à la complaisance ou à l'autosatisfaction, ni de nous laisser distraire.

但我们不能自满、自我恭维和分心,从而丧失我们的目标。

评价该例句:好评差评指正

Il est essentiel de veiller à ce que les enfants n'enfreignent par la loi en imaginant des moyens de les distraire.

安全与司法系变得更责任、特于处于社会边缘地位的人口而言。

评价该例句:好评差评指正

La situation à Gaza ne doit pas nous distraire du processus politique dans son ensemble ou des défis sur le terrain en Cisjordanie.

加沙局势决不能分散我们西岸整体政治进程或实地挑战的注意。

评价该例句:好评差评指正

Il faut frapper doucement à la porte pour ne pas distraire les gens de leurs travaux.

轻点敲门,以免打扰到人工作。

评价该例句:好评差评指正

A l'origine la dictée a été composée pour distraire la cour. Le résultat est que 150 ans plus tard, la dictée amuse toujours les français.

起初,听写被用于宫廷消遣。结果150年后,听写已经成为法国人的娱乐项目。

评价该例句:好评差评指正

Mais les élections ne doivent pas nous distraire des autres problèmes urgents auxquels fait face l'Afghanistan, et le Représentant spécial en a dressé la liste.

但选举不应转移我们阿富汗面临的其他问题的关注。 特代表提出了这些问题的清单,十分令人信服。

评价该例句:好评差评指正

Au bout d'un quart d'heure de Transformers 3, cette réflexion est venue à l'esprit et a continué à le distraire pendant les 120 minutes qui restaient à subir.

《变形金刚3》在播映一刻钟后,这种想法就出现在文森特的脑海中,并且在余下的120分钟里还一直持续着。

评价该例句:好评差评指正

Je sortais le matin, seul, avant que le mouvement de la ville pût distraire la pensée du contemplateur.J’emportais sous mon bras les historiens, les poètes, les descripteurs de Rome.

在城市的喧嚣还不及搅扰沉思的清晨,我独自出门,揣着历史学家、诗人、描述者眼中的罗马。

评价该例句:好评差评指正

Il est important que la communauté internationale ne permette pas à Israël de tergiverser et d'hésiter en vue de distraire son attention pendant qu'il achève son programme d'implantation coloniale en Cisjordanie.

国际社会绝不能允许以色列利用摇摆不定和拖延手段转移视线,同时完成其在西岸的殖民定居计划。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont souligné que l'élaboration et la négociation d'un plan d'action mondial distrairaient du temps et des ressources de la mise en œuvre des instruments internationaux existants et de la fourniture d'assistance technique.

它们强调指出,拟订和谈判全球行动计划将会从执行现有国际文书和提供技术援助方面分散时间和资源。

评价该例句:好评差评指正

Des membres avaient affirmé qu'en maintenant l'expression "activités non interdites par le droit international", on risquait de distraire le lecteur du contenu de la prévention en s'attachant à distinguer les activités interdites des activités non interdites.

一些成员主张,如果保留“国际法不加禁止的活动”这一词语,则由于讨论哪些活动禁止的,哪些又不加禁止的而有使读者的注意力从预防的内容岔开的危险。

评价该例句:好评差评指正

L'UNICEF a indiqué que les jeunes filles palestiniennes avaient peu d'occasions de s'épanouir, de se distraire et de faire entendre leur voix, et que les lieux où elles pouvaient se réunir en toute sécurité étaient rares.

儿童基金会表示,巴勒斯坦年轻女孩在发展、文娱和参与方面缺少机会,她们没有安全的聚集场所。

评价该例句:好评差评指正

Il est essentiel que les Institutions provisoires deviennent véritablement multiethniques et que les dirigeants du Kosovo ne se laissent pas distraire par des questions symboliques de leur tâche fondamentale, qui est d'améliorer la vie quotidienne des habitants.

临时机构必须真正多种族性的,科索沃领导人不能因象征性问题而偏离改善居民的每日生活的根本任务。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces régions, les organisateurs de danses traditionnelles utiliseraient, pour distraire les touristes, des enfants et des jeunes ayant abandonné l'école, et il arrivait souvent qu'à l'issue du spectacle, les touristes sollicitent les services sexuels des danseurs.

在这些地区,据说为游客表演的传舞蹈的组织者让儿童和退学的少年进行表演,而且在表演舞蹈之后,游客常常求表演者提供性服务。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


blanc-soudant, blandices, blanfordite, Blangy, blanket, blanquette, Blanqui, Blanquillos, blanquisme, blantyre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

C'est leur façon de se distraire, Harry.

“哈利,那就是们作乐的方式。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Mais elle malheureusement tu vas pas pouvoir la distraire.

但是很可惜,你无法和她共度闲暇时光。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二

Il avait besoin d’une occupation physique pour se distraire d’une joie qui allait jusqu’au délire.

要做点体力上的事,好从那快要使发狂的喜悦中解脱出来。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Oh oui, je suis tellement distraite.

哦,是的,我很心烦意乱。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et il se gratte pour se distraire, dit le roi.

“而且以搔痒来消遣。”国王加上一句。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二

Dans les deux cas, les pauvres femmes seront un peu distraites de leur affreuse douleur.

在这两种情况,可怜的女人都会从可怕的痛苦中解脱一。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二

Cette idée de thermomètre l’amusa, et enfin parvint à le distraire.

温度计的想法使很开心,终于化解了的心事。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Tu te laisses distraire et tu remets à plus tard.

你很容易分心,并且总是拖延。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je le distrairai, reprit le comte.

“我的。”伯爵答道。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Oui, comme elle est distraite, elle se fait toujours un pense-bête.

是啊,她总忘记事情,所以她经常做记号。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

As-tu remarqué qu'elles sont distraites lorsque tu leur parles ?

你是否注意到当你和们交谈时,们漫不经心?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

Un chien peut distraire d’un autre.

这条狗可以使人忘掉那条狗。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Allons donc, soit, je reste. Il faut absolument que je me distraie ce matin.

“就这么办吧,我等着就是了。我一定得做些什么来分散我的思想。”

评价该例句:好评差评指正
夜幕的故事

Demain nous le ferons passer au grand hachoir, pour distraire mes filles.

明天 把带上大断头台斩了 让我的女儿们消遣一

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

L’ingénieur n’était point homme à se laisser distraire de son idée fixe.

工程师只要确定了一个主张,了决心,从不轻易变。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Alors pour se distraire d’une longue attente il commença à dessiner.

为了让这个漫长的等待不是那么无聊,菲利普开始画画。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二

Si je m’en croyais, je commettrais quelque crime pour me distraire.

我要是自以为了不起,为了消愁破闷,我会去犯罪的。”

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

C'est notre capacité à se concentrer et ne pas se laisser distraire.

就是我们集中注意力不分心的能力。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Comment ne pas distraire, alors qu'il y a tellement de choses encore à vivre?

如何不分心,而还有很多事要体验吗?

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Seule l’idée qu’on allait me laisser entendre la Berma me distrayait de mon chagrin.

当我想到能去听拉贝玛的戏时,胸中的忧愁才有所排解。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


blason, blasonner, blasphémateur, blasphématoire, blasphème, blasphémer, blast, blastématique, blastème, blastèse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接