有奖纠错
| 划词

Nous avons également mené une politique économique pragmatique et non pas dogmatique.

我国还推行务实的经济政策,避免教条主义。

评价该例句:好评差评指正

Il n'avait toutefois pas l'intention de proposer une série de solutions définitives et dogmatiques.

然而,并没有打算定出一种固定和教条式的解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Il faut éviter les approches dogmatiques.

须避免采取教条的做法。

评价该例句:好评差评指正

Nous voudrions remplacer le mot « directives » par le mot « stratégies », qui est à notre avis moins dogmatique.

我们希望以“战略”一词取代“指导原则”,因为我们认为“战略”一词太主观规范。

评价该例句:好评差评指正

Insister de façon dogmatique sur les droits dans un monde toujours plus peuplé ne peut mener qu'au malheur.

世界人口越来越多,一味强调权利仅会导复之地。

评价该例句:好评差评指正

La Commission devrait également rejeter le recours dogmatique au principe Mavrommatis comme fondement de la théorie des mains propres.

委员会还应拒绝僵硬地使用“马夫罗马蒂斯”原则作为“干净的手”原则的基础。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons donc, deuxièmement, nous départir de l'approche dogmatique du passé et nous concentrer sur ce qui est faisable.

所以,第二,我们须脱离过去那种教条式的做法,把重点放在可行的方面。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant de la Hongrie a déclaré qu'il ne fallait pas opposer les droits individuels aux droits collectifs d'une manière trop dogmatique.

匈牙利代表评论说,对于个人与集体权利问过分死守教条。

评价该例句:好评差评指正

Il s'avérait que ces organes étaient beaucoup plus pragmatiques et moins dogmatiques que le texte de l'Observation générale no 24 pouvait le laisser entendre.

这些机构证明比第24号一般性评论案文所表明的要务实得多,而是那么教条。

评价该例句:好评差评指正

Le but doit en effet être de réunir un ensemble de directives plutôt que de produire un ensemble de solutions définitives et dogmatiques.

有关目标应是汇编一套指导方针,而是提出一套教条的权威性解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Sans être entêtés ou dogmatiques, nous continuons de penser que les principaux éléments de cette proposition constituent une base solide pour notre futur débat.

我们并顽固或固执己见,而是继续认为,该提案的主要内容是我们未来审议工作的良好基础。

评价该例句:好评差评指正

Il faut éviter d'adopter une approche dogmatique et nous pensons que les questions à négocier ou à examiner devraient être choisies en fonction de leur intérêt propre.

我们希望避免教条主义,认为所要谈判和讨论的问应当从各个问的自身情况来考虑。

评价该例句:好评差评指正

D'où la nécessité de se départir de l'approche dogmatique qui a présidé ces dernières années à la perception des moyens de réaliser ses objectifs et son programme.

因此,现在有要摈弃过去多年来在实现其目标和行动计划的做法上所惯有的那种教条式处理方法。

评价该例句:好评差评指正

Le critère dogmatique de certains systèmes juridiques qui veut qu'il y ait à la fois intention et connaissance ne revêt pas un caractère significatif dans d'autres systèmes.

一些法律体系的教条式规定,即须有意图和知情,对其他体系没有意义。

评价该例句:好评差评指正

C'est également en contraste marqué avec la résolution adoptée l'an dernier, dont avaient été retirées plusieurs suggestions dogmatiques qui n'étaient pas indispensables à l'objectif principal de la résolution.

它也明显背离了去年通过的决议,那个决议取消了很多对该决议的主要目标是最重要的规范建议。

评价该例句:好评差评指正

De manière générale, ce que nous faisons dans la Commission du désarmement n'est pas si dogmatique.

总的来说,我们事实上在裁军审议委员会中想出的办法太具有主观规范性。

评价该例句:好评差评指正

Au lieu de transformer la question des « normes avant le statut » en une question dogmatique, le Conseil devrait promouvoir d'une manière plus réaliste la paix et la prospérité au Kosovo.

安理会把“先标准后地位”问转变成教条,而应带着更有针对性的政治现实主义来促进科索沃的和平与繁荣。

评价该例句:好评差评指正

De plus les méthodes d'enseignement étaient unifiées et dogmatiques : toutes les écoles devaient travailler sur les mêmes programmes, et il y avait un manuel adopté officiellement dans toutes les matières.

同样,教育方法统一独断:所有的学校都执行统一教学大纲,每个学科都有正式指定的教科书。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, elles ne devraient pas limiter le mandat du Groupe de travail ni conduire à l'apparition de normes dogmatiques concernant la consolidation de la paix après les conflits et le relèvement.

然而,这些讨论应当损害工作组的任务或导在冲突后建设和平与复原方面制定任何一成变的规范。

评价该例句:好评差评指正

En pareil cas, les gouvernements peuvent être tentés d'adopter une attitude dogmatique et de continuer à faire assurer la protection par les forces de sécurité, en niant le caractère systémique du problème.

在这种情况下,政府可会采取教条的态度,坚持应当由保安部队提供任何保护,结果,拒绝接受存在体制问的可性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


豆汁, 豆制品, 豆猪, 豆状的, 豆状核, 豆状灰岩, 豆状铁矿石, 豆子, 豆嘴儿, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Géopolitique franceinter 2022年8月合集

On lui doit aussi une volonté dogmatique d'aller au clash avec l'Union européenne sur le Brexit et l'Irlande du Nord.

他一个教主义的愿望,即在英国退欧和北爱尔兰问题上与欧盟发生冲突。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

L’attitude dogmatique du Pape face à des problèmes de société actuels comme le divorce, la contraception, l’avortement ou le sida est souvent mal acceptée.

教皇对如社会离婚、避孕、流产和艾滋病等问题的专断看法越来越不被接受。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Mais, utiliser la force physique, ça ne doit pas être dogmatique car rien ne se règle par les poings, tu peux aussi choisir de parler, trouver des mots qui permettent de se calmer.

但是,使用武力,不能成拳头不能解决任何问题,你也能选择谈话,找到能让双方冷静下来的话语。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年2月合集

Et le Monde nous décrit l'incompréhension entre une jeune génération aux aguets et ses enseignants jadis rebelles acculés avec l'âge à ne pas aimer leurs étudiants dogmatiques...

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


逗留期, 逗闷子, 逗恼<俗>, 逗弄, 逗弄妹妹的哥哥, 逗趣, 逗趣儿, 逗人的, 逗人发笑, 逗人喜爱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接