有奖纠错
| 划词

Les décombres ont été déblayés à Jakarta.

雅加达废墟已清理干净。

评价该例句:好评差评指正

Les militaires ont quant eux été indispensables pour évacuer les débris et déblayer les routes.

军队在清除瓦砾和公路方作用至关重

评价该例句:好评差评指正

On a ainsi déblayé 1 200 mètres cubes de limon et la circulation a été rétablie.

公路上1 200立方米淤泥已得到清除,公路交通已经恢复。

评价该例句:好评差评指正

Les zones excavées devraient être ensuite remblayées à l'aide de la terre propre déblayée pendant la construction de la décharge.

其后被挖掘地区应该用修建填埋场中挖出清洁底土回填。

评价该例句:好评差评指正

Ces juges imprimeront une nouvelle dynamique au Tribunal, et l'aideront à déblayer sa très longue liste des affaires en instance.

这些法官对法庭将是个重动,并帮助法庭处理十分繁重积压案件。

评价该例句:好评差评指正

En Haïti, l'Amérique latine veut prouver que l'ONU n'est pas condamnée à simplement déblayer les débris qu'ont laissés des conflits qu'elle n'a pu prévenir.

在海地,拉丁美洲希望正式联合国不仅仅是发挥经历他无法预防冲突痕迹。

评价该例句:好评差评指正

Sous la coordination du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), les efforts ont commencé pour déblayer plus de 600 000 tonnes de gravats.

在联合国开发计划署(开发署)协调下,清除60多万吨瓦砾工作已经开始。

评价该例句:好评差评指正

On a continué à déblayer le terrain en préparation des activités d'extraction, mais, lors du survol, tout le matériel lourd était entreposé en lieu sûr.

尽管飞机飞越上空时,所有重型设备都已停放在安全地方,是为采矿做准备土地清理工作又进了一步。

评价该例句:好评差评指正

Je demande à tous les intéressés de déblayer le terrain afin d'engager des pourparlers constructifs visant à définir le statut de l'Abkhazie au sein de l'État de Géorgie.

我呼吁有关各方为开始有意义会谈、以确定阿布哈兹在格鲁吉亚国地位扫清道路。

评价该例句:好评差评指正

Une fois les décombres déblayés, des experts devront évaluer les dégâts, et coller des étiquettes rouge ou vertes sur les portes des maisons, selon qu'elles présentent ou non un danger.

等废墟清理干净之后,专家会立即评估各个建筑损毁程度,根据其危险性贴上红色或者绿色标识。

评价该例句:好评差评指正

L'Australie pour sa part n'a pas ménagé ses efforts pour appliquer pleinement la Convention et aider ses partenaires régionaux à déblayer les mines, à détruire les stocks et à aider les victimes.

澳大利亚努力全条约并帮助区域伙伴清除地雷,销毁库存和帮助地雷受害者。

评价该例句:好评差评指正

Le Fonds d'affectation a, uniquement l'an passé, permis de déblayer avec succès près des deux tiers de tout le territoire qui a été déminé en Bosnie-Herzégovine, c'est-à-dire trois millions de mètres carrés.

该信托基金仅去年便成功清除了波斯尼亚和黑塞哥维那已排雷全部领土三分之二。

评价该例句:好评差评指正

Comment le processus de paix peut-il se développer dans un climat qui est ponctué par le vacarme et le grondement des bulldozers qui déblaient les lotissements pour la construction des colonies de peuplement dans les zones qui sont l'objet de négociations?

土机于成为谈判议题地区清除建造定居点地段骚乱和轰隆声充斥环境中,和平进程怎能发展壮大?

评价该例句:好评差评指正

Afin de rétablir l'équilibre dans l'ordre du jour du désarmement, le moment est venu pour nous de déblayer le terrain afin d'élaborer un instrument qui proscrive l'emploi d'armes nucléaires et interdise leur fabrication en vue, à terme, de leur élimination totale.

为了使裁军议程恢复一些平衡,我们现在必须为产生一项宣布使用核武器为非法、并禁止其生产最终文书打下基础,以期最终销毁此种武器。

评价该例句:好评差评指正

À l'époque déjà, le recouvrement de latérite avait été entièrement déblayé et un certain nombre de puits bien formés et d'une profondeur pouvant aller jusqu'à 15 mètres avaient été creusés pour atteindre la couche souterraine de graviers alluvionnaire.

当时,已完全清除了红土覆盖层,打了几口井壁开得很好矿井,深达15米,可开采冲积层砾石下层矿石。

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi que le Gouvernement chypriote a entrepris, avec l'aide de la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre (UNFICYP) et des fonds de l'Union européenne, de déblayer les huit champs de mines posés par la garde nationale dans la zone tampon.

塞浦路斯政府承诺,将在联合国驻塞浦路斯维持和平部队(联塞部队)和欧洲联盟基金帮助下清除国民警卫队在缓冲区布设八个雷场。

评价该例句:好评差评指正

Lors d'une séance conduite par M. Paul Collinson, expert du déminage de l'Organisation d'entraide populaire norvégienne, cinq États parties d'Europe du Sud-Est ont fait le point, en ce qui les concernait, des problèmes rencontrés, des plans conçus et des progrès réalisés dans l'exécution de l'obligation de déblayer les zones minées.

这次会议得到了挪威人民援助组织排雷专家Paul Collinson协助,五个东南欧缔约国就清楚雷区地雷义务一事报告了各自问题、计划和进展。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, dans son débat consacré aux activités opérationnelles, le Conseil a déblayé le terrain en vue de l'examen triennal des activités opérationnelles de développement et fait dans ce sens quelques recommandations qui devraient faciliter l'adoption par consensus d'une résolution sur la nouvelle orientation des activités opérationnelles de l'ONU.

首先,在关于发展方业务活动问题辩论中,理事会为发展方业务活动三年期审议工作扫清了道路,并在这方提出了几项建议,这些建议将有助于一致通过一项关于联合国业务活动新方向决议。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport incisif et complet du Secrétaire général couronne une première phase décisive, qui a consisté à déblayer le terrain pour permettre aux chefs d'État d'examiner les grandes questions de la pauvreté et de la sécurité mondiales et de la façon dont le système multilatéral peut contribuer à relever ces défis à l'avenir.

秘书长敏锐和全报告实际上是一个重初级阶段高潮,以便为国家元首们解决世界贫困与安全关键问题和多边制度如何能够最好地帮助解决今后这些挑战而奠定基础。

评价该例句:好评差评指正

Il est également intéressant de noter l'émergence de quelques coalitions Nord-Sud (Groupe des 10) et de «groupes de négociation actifs» tels que les «cinq parties intéressées» (FIP) (Australie, Brésil, États-Unis, Inde et Union européenne), qui se sont réunis à la veille de la onzième session de la Conférence et ont largement déblayé le terrain pour l'Accord-cadre sur l'agriculture.

同样意义重大是,出现了一些北南联合(10国集团)以及诸如五利益方(澳大利亚、巴西、欧盟、印度和美国)等“活跃团体”,五利益方于贸发十一大前夕组合起来,为农业协议框架做了大量基础工作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


phénix, phenméthyl, phénobarbital, phénoblaste, phénocopie, phénocristal, phénogamie, phénogramme, phénol, phénolase,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

La première porte s'ouvre sur un corridor rempli de sable, de débris et de pierre qu'il faut déblayer.

第一扇门打后,是一条充满沙子、碎石和石头的走廊,需要

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Les pompiers commencent déjà à tout déblayer, mais les touristes veulent partir.

- 消防员已一切,但游客想离

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Mais impossible de déblayer la neige, trop épaisse.

- 但不可能除积雪,太厚

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Il faut déblayer des tonnes et des tonnes de débris.

你必须除成吨成吨的碎片。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Là, on commence déjà à déblayer avec du gros matériel.

那里,我们已使用大型设备进行

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Les agents de la SNCF continuent de déblayer les voies.

- SNCF 特工继续轨道。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年5月合集

Les militaires déblaient le terrain, les équipes médicales progressent à pied.

军队地面,医疗队徒步前进。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Si les pelleteuses sont en action, c'est maintenant pour déblayer.

如果挖掘机工作,现就可以

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

En attendant les secours, l'urgence est de déblayer les toits.

等待帮助的同时,当务之急是屋顶。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Il faudra des jours, des semaines pour déblayer les rues mais les habitants se serrent les coudes.

街道需要数天、数周时间,但居民们团结一致。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Les agents municipaux continuent de déblayer le bâtiment, dévasté lors des émeutes.

市政官员继续骚乱期间被摧毁的建筑物。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Ça va s'améliorer. Le téléphone, l'eau, déblayer, on va envoyer des équipes pour vous aider à déblayer.

它会更好的。电话、水路、场,我们会派小队帮你场。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Le régime afghan a également reconnu manquer de matériel pour déblayer les décombres.

阿富汗政权也承认它缺乏瓦砾的设备。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年2月合集

Alors s'ils disent que maintenant il faut déblayer, c'est vrai.

因此,如果他们说现我们必须撤离, 那是真的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Là, ils ont déblayé, mais vous aviez une hauteur... Les pierres allaient jusqu'à la toiture.

- 那里,他们离,但你有一个高度......石头上升到屋顶。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Ils sont accompagnés d'une grue pour tenter de déblayer les gravats et retrouver de possibles victimes.

他们起重机的陪同下试图废墟并寻找可能的受害者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Celles aussi de camions chargés de matelas, de routes détruites que ces pelleteuses s'emploient encore à déblayer.

还有那些满载床垫的卡车,以及这些挖掘机仍的被毁坏的道路。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Ce responsable de centre de loisirs, une fois sur les lieux, s'efforce de déblayer devant son entrée.

- 这个娱乐中心,曾现场,试图他的入口前

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Des hommes de l’équipage, revêtus de scaphandres, s’occupaient à déblayer des tonneaux à demi pourris, des caisses éventrées, au milieu d’épaves encore noircies.

船上的一些船员穿着潜水服,正忙着黑乎乎的船骸中间,一些半腐烂的木桶和已破损的木箱。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Dans la capitale régionale, à 700km au sud de Pékin, les secours s'activent pour déblayer et évacuer l'eau toujours présente dans plusieurs quartiers.

首都北京以南700公里的地区,紧急救援正努力除并排空几个街区仍然存的水。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


phénolsulfonaphthaléïne, phénolsulfonate, phénolsulfonephtaléine, phénoménal, phénoménale, phénoménalement, phénoménalisme, phénoménalité, phénomène, phénoménisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接