有奖纠错
| 划词

Ce coq est une découpage.

这个公鸡是一个剪纸。

评价该例句:好评差评指正

Exploiter une variété de couleur d'impression, des achats et Cutter, de découpage machine.

经营各种彩色印刷业务,并采购切纸机,模切机。

评价该例句:好评差评指正

Les principaux produits comprennent l'isolation, la poussière, à blindage magnétique, anti-statique produits, le découpage.

主要产有绝缘,防尘,防磁,防静电的模切产

评价该例句:好评差评指正

Ce découpage est fait symétriquement.

这个剪纸做得很

评价该例句:好评差评指正

La Norvège compte cinq zones dont le découpage est fonction de critères géographiques et économiques.

威根据地理状况和经济发展划分为五个区。

评价该例句:好评差评指正

La planification du recensement national, dont dépendra le découpage des circonscriptions électorales, achoppe encore sur les problèmes budgétaires.

全国人口普查规划工作将确定选区划界,因预算困难依然陷于困境。

评价该例句:好评差评指正

L'élévation du niveau de la mer modifiera le découpage des côtes et submergera très probablement des îles entières.

海平面的升高将改变海岸线,而且一些岛屿很可能会完全被淹没。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce nouveau découpage, la Papouasie-Nouvelle-Guinée escompte que chaque sous-région sera représentée au Conseil de sécurité.

巴布亚新几内亚预计,在这样一种重新划分中,每一次区域都将有代表参加安全理会。

评价该例句:好评差评指正

Si la question du temps est essentielle, celle du découpage de notre travail l'est encore plus.

如果时机至关重要,那么我们工作的顺序更为如此。

评价该例句:好评差评指正

Cette loi reflète le découpage des circonscriptions électorales approuvé à Doha et inclut les réformes proposées par la commission Boutros.

该法律反映了在多哈商定的选区划分,还包含了布特罗斯委员会提议的部分改革。

评价该例句:好评差评指正

Du matériel de découpage et de triage spécialement conçu (pour la démolition) devrait être fourni aux régions les plus touchées.

应购置专门的粉碎和分类设备(专为环境清理而设计的)并分发给各个相关地区。

评价该例句:好评差评指正

Production et transformation des entreprises: boîtes en carton ondulé, impression couleur, péritonéale, de découpage, chaud, dur, rigide boîte-cadeau, le calendrier, le calendrier.

瓦楞纸箱,彩色印刷,腹膜,模切,烫金,精书,精盒,台历,挂历。

评价该例句:好评差评指正

Le résultat choquant de cette campagne de colonisation massive et illégale est le découpage du territoire palestinien en bantoustans isolés et non contigus.

以色列这种大规模非法殖民活动造成的令人惊讶的后果是,巴勒斯坦领土被切割成若干块相互孤立、不毗连的班图斯坦。

评价该例句:好评差评指正

Le danger pour la santé provient de l'inhalation directe pendant le découpage au chalumeau, de la combustion des peintures ou de l'incinération des déchets.

多环芳烃身体的危害源于直接吸入汽割期间焚烧油漆和焚烧废物时释放出的毒烟。

评价该例句:好评差评指正

Remarque : Le découpage régional correspond à celui retenu par l'UNESCO et diffère quelque peu de celui utilisé ailleurs dans le présent rapport.

区域分组方法与教科文组织所使用的相同,与本报告别处所使用的略有差异。

评价该例句:好评差评指正

Matériel radio utilisant des techniques de bande ultralarge modulée sur le temps, à codes de découpage en canaux ou d'embrouillage programmables par l'utilisateur.

采用“时间调制超宽频带”技术并有用户可编程的通道化或加密编码的无线电设备。

评价该例句:好评差评指正

La structure des établissements sanitaires est alignée sur le découpage administratif de la Mongolie, et les services sanitaires comprennent trois niveaux (voir diagramme 7).

蒙古卫生部门的结构是根据行政分工构建的,提供医疗救助和服务的卫生机构主要有三级(图7)。

评价该例句:好评差评指正

Ces stratégies ont été plus ou moins basées sur le découpage régional relatif à la procédure de consentement préalable en connaissance de cause (PIC).

这些战略不是严密地按照先知情同意区域制订的。

评价该例句:好评差评指正

Avoir une variété de découpage, forgeage et laminage circulaire, traitement thermique, usinage, essais, le marquage et la gravure en ligne de matériel de revêtement.

拥有各种下料、锻造和环轧、热处理、机械加工、检验、刻字标记和涂线设备。

评价该例句:好评差评指正

Le découpage géographique des secteurs de police fonctionnels doit obéir à des critères techniques selon lesquels le commandement opérationnel est exercé au niveau local.

地方警务工作区域必须按技术性警务标准来确定,业务指挥交给地方一级。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


傍依, , 谤毁, 谤书, 谤文, 谤言, 谤议, , 蒡葧, 稖头,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

Et je développais une haine profonde pour le découpage, et Madame Percule, ma maitresse de l'époque...

我还发现我深深地厌恶剪纸和我那时候的班主任Percule女士。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Le découpage n’a pas arrêté de changer au cours des ans.

很多年来,这些区域的切分一直在变化。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Pour le découpage, la façon de couper la nourriture : en tranches, en morceaux.

表示划分,切割食物的方式:切片,切块。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Quant à la technique de découpage, il s'agit de couper avec des ciseaux et de graver avec un couteau.

剪纸的技巧一是在剪,二是在刻。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Encore quelques découpages pour ajouter de nouvelles textures et couleurs à notre entrée.

再做一些镂空,为我们的加新的纹理和颜色。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Toujours ce découpage, demain matin, regardez.

总是这个切割,明天早上,看。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Il procède également à un nouveau découpage des arrondissements, les faisant passer de 12 à 20 en les ordonnant cette fois-ci en forme d'escargot.

他还对地区行了新的划分,将地区从12个增加到20个,这次是以蜗牛的形状排列的。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Au jardin d'enfants, Christina a fait du découpage, du modelage et des dessins libres, tout en se faisant corriger la tenue de son crayon.

在幼里斯蒂娜剪纸、建模,并自由绘画,同时还纠正了铅笔的握法。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Si sur cette planche le sens de lecture semble logique, c'est parce que le découpage y est très clair.

如果在这个棋盘上,阅读的方向似乎是合乎逻辑的,那是因为划分非常明确。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

J'en ai parlé dans le Pack 1 lorsque je vous parlais de la structure de la France, du découpage de la France en départements et en régions.

在版块1中,当我向你们介绍法国的结构、省份与大区的划分时,我已经谈过行政区域了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Au moins, les fanfreluches avaient disparu, mais il n'avait pas été très précis dans son découpage et des fils continuaient de pendre tristement du col et des manches.

至少衣服上的花边没有了,但他的活干得并不利索,当几个男生动身下楼时,他的领仍然泛着毛边,真令人泄气。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le bois qu’il employait provenait de vieilles boîtes à cigares, de minces planchettes d’acajou brut sur lesquelles il se livrait à des découpages et à des enjolivements d’une délicatesse extraordinaire.

做盒子的木料取材于旧雪茄烟匣子;那是些桃花心木的薄板,他专心地切磋雕磨,做出些极精制的作品来。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

À l’époque, le découpage de la France avait été fait pour que ça ne prenne pas plus d’une journée à cheval pour rejoindre le chef-lieu, la capitale du département.

当时,法国这样划分是为了骑马去省会(省的首府)的时间不超过一天。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Remarquons d'ailleurs qu'au sein d'un manga, les deux planches face à toi n'ont jamais le même découpage, pour que le lecteur n'ait pas l'impression de lire deux fois de suite la même page et qu'il se lasse.

请注意,在漫画中,你面前的两块板子永远不会有相同的切,这样读者就不会有连续两次阅读同一页的印象,并且他会感到疲倦。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Car dans les deux cas, il dirige, il organise, mais au cinéma, on a des problèmes de prise de vue, d'angle de vue, de montage de scène, de découpage de l'action qui sont bien différents au théâtre.

因为在这两种情况下,他都在指挥,他在组织,但在电影院里,我们在拍摄、视角、场景编辑、动作划分方面存在问题,这些在剧院里是非常不同的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

La vétusté des infrastructures et le découpage de la SNCF en 5 sociétés contribuent aussi au désordre.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


包办, 包办代替, 包保, 包背装, 包庇, 包庇坏人坏事, 包边, 包藏, 包藏祸心, 包层,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接