有奖纠错
| 划词

L'emploi d'hyperboles et d'un style emphatique n'ajoute pas grand chose au débat sur le développement ni au rôle du PNUD dans ce débat.

过分夸张的语言无助于展讨论,无助于划署的作用。

评价该例句:好评差评指正

Il y a eu à la session extraordinaire des déclarations emphatiques sur la démarginalisation des femmes, le problème des réfugiés, les jeunes, les personnes âgées et les handicapés.

别会议强调了对赋予妇女权力、难民问题、青年、老年人和残疾人的态度。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


extragénique, extraglaciaire, extraire, extrait, extrajudiciaire, extrajudiciairement, extra-large, extralégal, extra-léger, extralinguistique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

C’est la vertu la plus pure et la plus haute, répondit Altamira, seulement un peu jésuitique et emphatique.

是个最纯洁、最高尚有道德女人。”阿尔塔米拉回答道,—只是有点儿伪善和夸张。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

C'est vrai que j'ai plus de rapports emphatiques avec mes plantes, mes bouquins, mes petits souvenirs qu'avec des grandes pièces.

确,我和我植物、我书、我小记忆关系,比和大作品关系更密切。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Ce détail ressemblait bien à Susan, comme une illustration parfaite de ses contradictions; elle abhorrait les situations emphatiques mais exaltait les symboles.

这个约定实在符合苏珊总是会做出些矛盾事情:既痛恨那些戏剧化场景,又喜欢坚持一些仪东西。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

Ou bien c'est une sorte de forme un peu emphatique du singulier, une manière de magnifier le sentiment et son histoire.

或者它是一种有点强调单数,一种放大感觉及其历史

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

C’est encore plus emphatique, se disait-il, que les pièces officielles du traité de Munster, que mon professeur de diplomatie me faisait copier à Londres.

“这比我在伦敦时外交老师让我抄写闵斯特尔条约文献还要夸张,”他对自己说。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Quelle profondeur ! se disait-elle ; quelle différence avec les nigauds emphatiques ou les fripons communs, tels que M. Tanbeau, qui tiennent le même langage !

“多么深刻啊!”对自己说,“跟持有相同论调唐博先生那样夸夸其谈傻瓜或者平庸粗俗骗子相比,又是多么不同啊!”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Heureusement pour lui, ce soir-là, ses discours touchants et emphatiques trouvèrent grâce devant madame Derville, qui très souvent le trouvait gauche comme un enfant, un peu amusant.

幸运是,这晚他动人又夸张议论博得了德尔维夫人欢心,先前常常觉得他笨拙得像一个孩子,不大讨人喜欢。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien répondait par des copies fidèles des lettres russes, et tel est l’avantage du style emphatique : Mme de Fervaques n’était point étonnée du peu de rapport des réponses avec ses lettres.

于连回信仍是俄国人忠实抄件,这是夸张一大好处:德·费瓦克夫人对回信和信甚少关系丝毫不觉惊奇。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

De sorte qu’un débit prétentieux, emphatique et monotone était le signe de la qualité esthétique de ses propos et l’effet, dans sa conversation, de ce même pouvoir qui produisait dans ses livres la suite des images de l’harmonie.

因此,一种自命不凡、夸张而单调讲话方正是他谈吐美学品质标志,正是他在作品中创造一系列和谐能力在话语中体现

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


extraordinairement, extraparlementaire, extrapatrimonial, extrapatrimoniale, extrapéritonéal, extra-plat, extrapleural, extrapolable, extrapolateur, extrapolation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接