有奖纠错
| 划词

De grave problèmes s'en sont ensuivis.

一些严重的问题随之而来。

评价该例句:好评差评指正

Des débats se sont alors ensuivis autour de ce qui constituait des principes établis.

会议随后就何者为既定原则问题进

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre de thèmes ont émergé durant le débat qui s'est ensuivi.

在随后的中提出若干项主题。

评价该例句:好评差评指正

Des déplacements massifs de civils se sont ensuivis.

这一事件造成平民普遍流离失所的现象。

评价该例句:好评差评指正

Il peut aussi s'ensuivre d'importants coûts administratifs.

其运作也可能带来较高的管理费用。

评价该例句:好评差评指正

Des échecs semblables se sont ensuivis dans certaines régions de l'Afrique.

这导致在非洲各区域类似的失败的情况。

评价该例句:好评差评指正

Le débat qui s'est ensuivi a porté sur la nature et la forme du futur document.

接着,各代表团未来文件的性质和形式。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, je voudrais mentionner la mission au Kosovo et la discussion qui s'est ensuivie.

在这方面,我回顾派往科索沃的访问团和随后进

评价该例句:好评差评指正

Le débat qui s'est ensuivi a été fécond, vaste et approfondi.

在情况介绍后进多姿多彩、深入而范围广泛的互动辩

评价该例句:好评差评指正

Les préparatifs de l'élection du premier gouvernement autonome de Bougainville devraient s'ensuivre.

动选举第一个布干维尔自治政府的筹备工作。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agissait pas d'un consentement à tout ce qui allait s'ensuivre.

它不构成对后来发生的所有事件的许可。

评价该例句:好评差评指正

Comme on l'a dit, il pourrait s'ensuivre une catastrophe humanitaire étendue et horrible.

正如人们已经预测的那样,人道主义灾难可能是大规模和可怕的。

评价该例句:好评差评指正

Une rupture des codes de conduite établis, et même des conflits caractérisés, peut alors s'ensuivre.

这可能导致既定为守则遭到违反,甚至导致公开的冲突。

评价该例句:好评差评指正

Il a informé le Comité de ses récentes activités et un débat fructueux s'est ensuivi.

他向委员会通报他的活动情况,随后进富有成果的

评价该例句:好评差评指正

Il s'est ensuivi une diminution, voire la disparition dans la plupart des cas, des institutions culturelles.

政府的更迭意味着政府政策的变化,这对文化领域产生很大的影响,很多旨在促进文化的机构都消失,因为这些机构所在的建筑物已被没收或已归还给原有主人。

评价该例句:好评差评指正

Un bref débat s'est ensuivi au sujet de l'accès à des matériels didactiques au format numérique.

这引起关于在数字环境中提供培训材料的简短的

评价该例句:好评差评指正

Ce document, de même que l'exposé et les débats qui se sont ensuivis ont servi de point de départ aux discussions ultérieures.

文、介绍和随后的为讲习班后来的提供基础。

评价该例句:好评差评指正

La stabilisation des indicateurs humanitaires qui s'est ensuivie est reflétée dans tous les rapports du Secrétaire général sur la situation au Darfour.

这使人道主义指标得以稳定下来,这反映在秘书长关于达尔富尔局势的各份报告中。

评价该例句:好评差评指正

Il y a là un danger : si l'aide à la réinsertion s'interrompt complètement, il pourrait s'ensuivre un arrêt des rapatriements eux-mêmes.

危险的是,如果用于重返社会的援助完全停发,则遣返工作本身亦会因此而停止。

评价该例句:好评差评指正

Dans le procès qui s'est ensuivi, le vendeur a argué qu'après cette annonce l'acheteur avait retenu le paiement de livraisons déjà effectuées.

卖方在随后提起的诉讼中辩称,在他宣布要停止发货以后, 买方扣留已交付货物的货款。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


poinsettia, poinsettie, Poinsot, point, point (à ~), point de vue, point du tout, point méridien, point rencontre, pointage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语听力 2016年合集

Les forces armées ont détruit deux véhicules chargés d'explosifs avant d'approcher la base aérienne, a déclaré l'agence SANA, ajoutant que l'EI avait perdu de nombreux combattants dans l'affrontement qui s'est ensuivi.

武装部队摧毁了两辆装有的车辆。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Et je fis le récit à Keira de ce qui nous était arrivé à Walter et à moi à Héraklion, la façon dont ce professeur avait voulu s'emparer de son collier, comment Walter l'en avait dissuadé et la course-poursuite qui s'était ensuivie.

我向凯拉讲了我与沃尔特在伊拉克利翁的遭她那个教授如何想夺走她的吊坠,沃尔特怎么制服了他,以及之后我们怎么逃了出来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pointerolle, pointes, pointeur, pointeuse, pointilié, pointillage, pointillé, pointillement, pointiller, pointilleusement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接