Maman a toujours eu, jusqu’au bout, une excitation de petite fille.
妈妈一直有一种小女生兴奋,直到去世。
Un État a souligné que ses lois comme sa jurisprudence restreignaient beaucoup la capacité de l'exécutif de poursuivre soit l'infraction accessoire d'excitation à l'usage de la force ou son apologie à la loi, en raison de l'importance attachée dans son système juridique à la liberté d'expression.
一个国家强调,由于该国法律制度重视言论自由权利,因此在政府对同谋唆使犯罪或者公开宣扬使用武力或违反法律提出起诉能力方面,该国法律和判例作出很大限制。
Selon lui, les dispositions de son droit qui interdisent l'excitation ne répriment la parole que lorsque le défendeur a eu précisément l'intention de voir une autre personne se livrer à ces agissements délictueux et que les circonstances entourant l'affaire tendent fortement à confirmer l'existence de cette intention.
该国认,只有在被告明确打算让他人从事犯罪,而且周围情况有力地证明这一企图时,该国关于禁止教唆法律才对言论予以处罚。
Remerciant le personnel du PNUE pour les mois de préparation, il a fait observer que la préparation et le déroulement du Conseil d'administration étaient toujours un moment de labeur intense et d'excitation pendant lequel on se rendait compte que la frontière entre l'échec et le succès était très mince.
在感谢环境署工作人员几个月以来所做准备工作时,他指出,理事会准备工作和程序是既辛苦但又让人激动,他认识到失败和成功之间界限是非常细微。
Développer des législations et des procédures nationales pour empêcher les terroristes d'abuser des lois sur l'immigration et le droit d'asile pour se ménager un sanctuaire, ou d'utiliser le territoire des Etats comme bases pour le recrutement, l'entraînement, la planification, l'excitation ou la perpétration d'opérations terroristes contre les autres Etats.
制定国家立法和程序,防止恐怖子滥用移民法和庇护法建立安全避难所,或将一国领土用作招募、训练、策划、煽动或对他国发动恐怖动基地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。