Elle a soulevé une vague d'angoisse et d'activités fébriles jusqu'en Suisse, à 2 000 kilomètres de là.
这一事件甚至在2 000公里以外瑞士也造成了恐惧和颤栗。
Les tentatives fébriles visant à minimiser l'importance des principes de la souveraineté des États, de l'indépendance nationale, et de non-ingérence dans les affaires intérieures des États sont un des exemples de ce phénomène dangereux.
在有些人为尽量降低国家主权,民族独立和不干涉各国内政原则重要性狂热企图中,我们可以看到这种危险现象一个例子。
Nous sommes témoins de quelques signes encourageants au milieu de ce drame et de ce désespoir omniprésents, grâce à une activité diplomatique fébrile qui a fait intervenir, entre autres, les Gouvernements des États-Unis et du Royaume-Uni.
由于美国政府和联合王国政府以及其它方面密集外交活动,我们已经在普遍悲剧和绝望之中看到某些鼓舞人心迹象。
Durant les crises, il est en effet essentiel de décourager les mouvements de capitaux fébriles, notamment la spéculation sur le change (correspondant à des transactions qui n'ont pas de contrepartie commerciale et qui n'ont pas de caractère obligatoire).
危机期间不鼓励短期资本尤其是外汇投机(不是对贸易或必要付款交易)至关重要。
Si ce n'était l'abondance des objets d'arts égyptiens, l'Égypte n'aurait déjà plus d'objets d'arts ou de biens culturels, après tous ces siècles de saccage et de pillage organisé et de contrebande et de trafic fébriles de ces objets.
如果不是因为埃及工艺品十分丰富,那么经过几百年对这些工艺品有组织抢劫、掠夺和疯狂走私贩卖后,埃及不会留下任何文物或文化财产。
Au contraire, son appel fébrile à l'action (« Le moment est venu pour la communauté internationale d'identifier les responsables de ces destructions sauvages de biens et de prendre les mesures juridiques qui s'imposent à leur encontre ») est dirigé exclusivement contre Israël.
反,报告员发出刺耳呼声,要求采取行动(“现在已经到了国际社会必须查明应对这种野蛮破坏财产行为负责者、并对其采取必要法律行动时候了”)就是针对以色列。
Les politiques de développement des marchés des obligations permettent aux entreprises d'éviter un endettement extérieur excessif mais les pays en développement doivent éviter les mesures qui risquent d'accroître le risque d'instabilité financière en facilitant les entrées et les sorties de capitaux fébriles.
旨在发展国内债券市场政策可能使公司能够避免借过多外债,但发展中国家需要小心避免会便利热钱流进流出而增加金融不稳定风险政策。
Les causes principales de la mortalité adulte féminine sont, en ordre décroissant, les syndromes fébriles évoquant la malaria, les complications obstétriques, les problèmes respiratoires aigus évoquant la tuberculose, les cardiopathies, la diarrhée invasive, les tumeurs abdominales, les accidents, la diarrhée aiguë évoquant le choléra et des infections des tissus mous.
成年女性死亡主要原因依次为引起发热综合症疟疾、产科并发症、引起慢性呼吸疾病结核病、心脏病、侵袭性腹泻、腹部肿瘤、事故、引起急性腹泻霍乱和软组织感染。
Une grande partie du volume des transactions résulte de « mouvements fébriles », les opérateurs modifiant leurs positions immédiatement après une importante transaction initiale en devises (par exemple pour financer une grosse transaction commerciale jusqu'à ce que, quelques minutes plus tard, une nouvelle position d'équilibre à court terme du portefeuille soit trouvée).
大多数转手都是所谓`热土豆'贸易,也就是说,经纪人在外币交易建立了一个庞大初期立场之后(例如为一笔贸易筹资),它会进出于不同价位,直到在几分钟之后建立了一个新短期平衡为止。
Cependant, comme on ne peut éviter totalement la spéculation à la hausse sur la monnaie ni les mouvements perturbateurs des capitaux fébriles, une intervention des autorités monétaires ou une «taxe Tobin» (petit prélèvement opéré sur les capitaux circulant surtout à court terme) peuvent être d'une certaine utilité en situation de crise.
然而,由于货币升值投机和游资破坏稳定流入无法完全避免,因此货币主管机构某种形式干预,或征收“托宾税”(对资本流动特别是短期资本流动征收低额税),也许能在处理危机形势方面起到某种作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。