Elle a faibli cent mètres avant l'arrivée.
她在100米时减慢了速度。
Cette pièce commence bien, mais faiblit au troisième acte.
这个剧本开始很精彩, 但到第三幕就变得差劲了。
La première ligne des troupes ennemies a faibli sous le choc.
敌军第一道防线受到攻击而无力抵抗。
Ces deux derniers mois, le niveau de violence a faibli.
过去两个月里,暴力水平降低。
Au sein du Parlement, la mobilisation a faibli à l’approche des Jeux olympiques.
随着奥运的临近,议内部的鼓动势头减弱,只有绿党立场变。
La demande mondiale faiblissant, les cours de nombreux produits primaires ont fléchi.
世界需求疲弱造成多初级商品价格下降。
Jamais son courage, sa détermination et ses convictions n'ont faibli ou chancelé.
他的勇气、决心和信念从未削弱或动摇。
Il nous faut agir promptement et avec détermination et empêcher que cet élan ne faiblisse.
我们必须迅速和果断地采取行动,我们能让势头消失。
Ses forces faiblissent.
他越来越没有力气。
Ma vue faiblit.
我的视力下降了。
Le pouls faiblit.
脉搏减弱。
Sa patience faiblit.
〈转义〉他越来越耐烦了。
Le vent faiblit.
风小了。
Il n'entend ni faiblir ni céder face au terrorisme.
他们在恐怖主义面前既弱也让步。
En cette période d'incertitude, nous ne devons pas faiblir.
在动荡定的时候,我们应踌躇前。
Le pouvoir de l'État faiblissait à travers le monde.
当今的世界是政府权力日益减少的世界。
Si cela se produit, la dynamique actuelle de développement faiblira rapidement.
如果出现这种情况,目前的发展势头将很快失去动力。
Nous ne devons ni nous reposer, ni nous lasser, ni faiblir.
我们决能停顿、消退或松懈。
Mais la mémoire peut faiblir, tout comme l'exigence de responsabilité.
但记忆逐渐消失,责任的呼声也逐渐消失。
Notre attachement à la paix au Moyen-Orient ne doit pas faiblir.
我们对中东和平的承诺决能放松。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Est-ce que ce sont les alizés qui faiblissent d'abord ?
信风会先减弱吗?
L'ombre du rocher faiblissait petit à petit.
岩石阴影在渐渐缩短。
Au-dehors, le vent et la pluie ne faiblissaient pas.
风雨抽打着房屋。
Le comte crut que Morrel faiblissait.
伯爵以为他要心动摇了。
Mais au dîner la coalition faiblit. Loiseau eut trois phrases malheureuses.
不过在饭桌上,同盟解体了。鸟老板说了三五句使人不大注意话。
Aussi longtemps que ce combat devra durer, nous le mènerons, sans faiblir.
只要战斗还在继续,我们便一往无前,绝不退缩。
Quand il posa enfin sa cuillère, la rumeur des conversations avait faibli.
哈利放下勺子时,饭桌上谈话逐渐平静了下来。
Harry sentit ses jambes faiblir. Que se passerait-il si jamais ils perdaient ?
哈利膝盏在发抖。万一他们输了呢?
Monte-Cristo sentit ses jambes faiblir ; il prit un escabeau de bois et s’assit dessus.
基督山感他四肢发抖,他拉过一个木凳坐了下来。
Pends-toi à mon cou, je te porterai, dit Étienne à la jeune fille, en la voyant faiblir.
艾蒂安看姑娘越来越支撑不住,就对她说:“搂住我脖子,我背着你走。”
Elle allait entendre prononcer son arrêt. Ce mouvement n’échappa point à Julien ; il sentit faiblir son courage.
她就要听见宣布对她判了,这个变化没有逃过于连眼睛,他感他勇气正在消失。
C’étaient surtout les lecteurs du Daily- Telegraph. Mais on sentit bientôt que ce journal lui-même commençait à faiblir.
但是没有多久,这家报纸论调似乎也消沉下去了。
Puis soudain, alors que son sentiment de frustration parvenait à son comble, sa certitude commença à faiblir.
随着他心头失望渐渐达高峰,他自信开始动摇了。
Il n'avait pas à faiblir au moment où Harry voulait déverser sur lui toute sa rage et sa fureur.
当哈利想要对他发火、冲他怒吼时候,他没有理由表现得不坚强。
Plus de 3 mois d'une contestation qui ne faiblit pas.
3个多月挑战不减弱。
Malgré la peur et la répression, dans la rue, la contestation ne faiblit pas.
- 尽管恐惧和镇压,在街上,抗议并没有减弱。
Est-ce qu'on peut dire pour autant que la générosité des Français faiblit?
我们能说法国人慷慨正在减弱吗?
La mobilisation des Brésiliens ne faiblit pas.
巴西人动员并没有减弱。
Quand El Nino survient, les vents faiblissent.
当厄尔尼诺现象来临时,风力减弱。
L'intérêt du secteur de l'énergie pour les terres agricoles ne devrait en tout cas pas faiblir.
无论如何,能源部门对农业用地兴趣不应减弱。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释