有奖纠错
| 划词

La fièvre est ordinairement précédée par le frisson.

发烧前通常先打寒战。

评价该例句:好评差评指正

Il s’abattit, sans agoniesecoué seulement par quelques frissons supremes.

他立即倒下,身体只是最后颤动挣扎了几下,马上就死了。

评价该例句:好评差评指正

Les flots roulant au loin leurs frissons de volets !

波浪横摇远处畏寒的百叶窗!

评价该例句:好评差评指正

A quoi bon ce tas de plaisirs, de frissons, de caresses, de pauvres promesses ?

它带来的这些欢乐,这些心动,这些爱抚亲热,这些苍白的誓言,有什么好处?

评价该例句:好评差评指正

Un frisson lui court par tout le corps.

他全身打了个哆嗦。

评价该例句:好评差评指正

Mais l'espace vide où les tours jumelles se trouvaient continue de nous donner des frissons.

但是,双塔曾经矗立的地方是一片空虚之地,它仍然使全世界不寒而栗。

评价该例句:好评差评指正

Un frisson me parcourut.

我全身一阵战栗。

评价该例句:好评差评指正

Mille frissons passent dans l'air.

空气传来无数的寒战。

评价该例句:好评差评指正

Un frisson d'admiration parcourut l'assistance.

全场一片赞叹声。

评价该例句:好评差评指正

Si ces douceurs glacées provoquent chez vous des frissons exquis, sachez qu’elles sont loin d’être identiques d’un artisan à l’autre.

如果这些爽滑的冰激凌激起了你的味蕾,让我来看看她之间是否存的差别吧。

评价该例句:好评差评指正

Que dire de plus après le témoignage saisissant des voix que nous venons d'entendre et qui nous ont donné le frisson.

对我今天所听到的引起我注意并使我感到战栗的证据,我还能补充一些什么呢?

评价该例句:好评差评指正

Comme il l'a dit dans ses propos, l'assassinat récent du Vice-Président Haji Abdul Qadir a certainement causé des frissons en Afghanistan.

正如他指出的,最近哈吉·阿卜杜勒·卡迪尔副总统被暗杀的事件当然阿富汗造成了相当的震撼。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, à la veille des célébrations du mardi 17 février, aucune atmosphère de fête ne donne le frisson à la capitale kosovare.

是说 2越17日周三,(建国周年)庆典的前夕,科索沃没有任何节日气氛吗?

评价该例句:好评差评指正

Bien en place, les Chinois ne se montraient guère dangereux, même si deux corners faisaient passer quelques frissons sur le banc français.

相应的,比赛里,国队也没有表现出威胁性,虽然有两脚角球把法国队的教练席吓出了一身冷汗。

评价该例句:好评差评指正

Pour plonger dans le frisson du Paris souterrain, dans le labyrinthe des catacombes ou dans celui des égouts, des promenades sont organisées à 20 mètres sous terre.

为了探寻巴黎地下的奥秘,巴黎组织地下巡游,深入地下20米,参观迷宫式的下水道网和地下墓穴。

评价该例句:好评差评指正

Puis, sa pensée la reportant aux scènes du sutty, ses regards revoyant cette terre indienne où tant de dangers l'attendaient encore, elle fut prise d'un frisson de terreur.

这时她一想到火葬场上的情景,一想到这块印度的土地上还有多灾难等着她,便骇怕得颤抖起来。

评价该例句:好评差评指正

Il est opportun de réfléchir à ces statistiques qui donnent des frissons, alors même que la Conférence ministérielle se déroule à Doha pour examiner les questions de l'Organisation mondiale du commerce (OMC).

多哈的部长级会议正开始以审议世界贸易组织(世贸组织)的各种问题时,应该就这些令人寒心的统计数字进行思考。

评价该例句:好评差评指正

Les deux femmes eurent un petit frisson. Les yeux de la jolie Mme Carré-Lamadon brillaient, et elle était un peu pâle, comme si elle se sentait déjà prise de force par l'officier.

其余两个妇人都轻轻地打了一个寒噤。漂亮的迦来-辣马东夫人的眼睛发光了,她的脸色有点苍白了,如同觉得自己已经被军官用蛮劲抓住了。

评价该例句:好评差评指正

L'administration, dans les établissements de détention et les institutions psychiatriques, de médicaments, y compris de neuroleptiques qui entraînent tremblements, frissons et contractions et rendent le patient apathique en inhibant son intelligence, a été reconnue comme une forme de torture.

拘留所和精神病院使用药物,包括引起战栗、颤抖和挛缩且使服用者情感淡漠、智力迟钝的神经抑制剂,已被认作一种酷刑。

评价该例句:好评差评指正

Les indicateurs de négligence incluent une gamme de symptômes physiques de mauvaise santé comme la pâleur, les lèvres sèches, l'amaigrissement, des vêtements sales, des frissons, l'absence d'accessoires fonctionnels, une mauvaise hygiène corporelle, l'incontinence, des lésions cutanées et buccales, une détérioration physique et mentale.

疏于照料的标志包括能够表明老人身心状况欠佳的各种外症状,例如脸色苍白、嘴唇干裂、体重减轻、衣着邋遢、颤抖、缺少辅助用品、个人卫生差、不能自制、身上长疮、皮肤与口部溃疡和身体及精神状况恶化。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大雪纷飞, 大雪橇, 大血藤, 大循环, 大循环郁血, 大牙, 大芽胞, 大雅, 大烟, 大烟斗,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Nelly

" Cette musique me donne des frissons" .

“音乐让我起鸡皮疙瘩。”

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Les deux femmes eurent un petit frisson.

其余两个妇人都轻轻地打了个寒噤。

评价该例句:好评差评指正
·特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry fut secoué d'un frisson de terreur.

感到恐怖。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Euh ! (panique) La simple évocation de son nom donne le frisson.

呃! (惊恐)仅仅提到它的名字就令人心惊。

评价该例句:好评差评指正
·特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

En les voyant, Harry ressentit un frisson désagréable dans la nuque.

看了,觉得脖子后面样的刺痛。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Cheng Xin reconnut aussitôt cette voix et ne put réprimer un frisson.

程心立刻听出这是谁,不得打了个寒战。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Un frisson, un frisson, ou bien l'expression " avoir la chair de poule" .

颤抖,颤抖,或者是表达“起鸡皮疙瘩”的说法。

评价该例句:好评差评指正
·特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Quirrell fut soudain parcouru d'un frisson.

奇洛突然颤抖了下。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Je vais mettre du sucre car le pamplemousse sans sucre, ça me donne des frissons.

我要放点儿糖因为柚子没糖,这让我酸得哆嗦。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Susan caressa son mollet et fut parcourue d’un léger frisson.

最后,她揉了揉小腿肚,觉得整个人舒服多了。

评价该例句:好评差评指正
·特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ernie fut soudain secoué d'un frisson.

厄恩突然颤抖起来。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Alors je suis désolé de vous mettre des frissons, mais malheureusement c'est ça le résultat !

所以,很抱歉让你们不寒而栗,但不幸的是,这就是结果!

评价该例句:好评差评指正
·特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry fut parcouru d'un frisson d'excitation en se demandant ce qui allait se passer.

也感到激动,不知道下面是什么节目。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et la campagne noire, assoupie, avait à peine un frisson, cette vague rumeur qui précède le réveil.

个轻微的震颤掠过昏睡漆黑的乡野,这是黎明前的模糊的骚动。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ils étaient livides du frisson du matin.

他们在清晨的寒气里发抖,脸色青灰。

评价该例句:好评差评指正
·特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Je n'aimerais pas me retrouver sur le lac par ce temps, dit Hermione, parcourue d'un frisson.

“哦,我真不敢想象,在这样的天气摆渡过湖。”赫敏浑身颤抖,激动地说。

评价该例句:好评差评指正
·特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Maugrey leva sa baguette et Harry fut parcouru d'un frisson comme s'il éprouvait soudain un mauvais pressentiment.

穆迪举起魔杖,突然产生了种不祥的预感。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

Un frisson m'a parcouru tout le corps.

冷战传遍我的全身。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Un frisson d'horreur parcourut le monde de Trisolaris.

巨大的恐怖感席卷整个三体世界。

评价该例句:好评差评指正
·特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Elle but une longue gorgée au goulot de la bouteille ronde et fut parcourue d'un frisson.

她从右边那个圆瓶子里喝了大口,浑身打了个激灵。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大洋涡流, 大洋洲, 大样, 大摇大摆, 大摇大摆地走, 大摇撸, 大要, 大爷, 大野, 大业,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接