有奖纠错
| 划词

Ces charges imprévues grèvent lourdement son budget.

〈转〉这些意外开支大大增加了他的预算负担。

评价该例句:好评差评指正

Le constituant peut aussi vendre des biens déjà grevés de sûretés.

出押人还可以出售受现有担保权制约的资

评价该例句:好评差评指正

L'inclusion dans la masse de biens grevés peut avoir différents effets.

将设押资纳入破可能引起不同的后果。

评价该例句:好评差评指正

Le financement représente un défi colossal pour les budgets nationaux déjà lourdement grevés.

资金筹措对于业已不堪重负的国家预算来说,是一个重大挑

评价该例句:好评差评指正

Ces recommandations s'appliquent également aux sûretés réelles mobilières grevant la propriété intellectuelle.

建议同样适用于知识权担保权。

评价该例句:好评差评指正

Ces règles envisagent les cas où le bien grevé est un bien meuble corporel.

这些则所设想的情形是,担保资为有形财

评价该例句:好评差评指正

La teneur précise de cette obligation peut varier considérablement selon la nature du bien grevé.

务的具体内容视担保资的性质而可能有很大的变化。

评价该例句:好评差评指正

Le créancier garanti devait pouvoir détenir un produit non monétaire en tant que bien grevé.

有担保债权人应能够扣下非金钱收益作为设押资

评价该例句:好评差评指正

Le constituant devrait être autorisé à consentir une sûreté subséquente sur un bien déjà grevé.

出押人应当有权随后再次授予对已设押资的担保权。

评价该例句:好评差评指正

L'industrie de transformation a été grevée à raison de 66 056 000 dollars.

钢铁工业损失额超过6 605.6万美元。

评价该例句:好评差评指正

S'il a la moindre incertitude à ce propos, il se fiera moins au bien grevé.

如果债权人在其评估是否提供信贷时对其优先权没有把握,那么债权人将不那么会依靠作保资

评价该例句:好评差评指正

La sûreté peut s'étendre sur le produit ou les “fruits civils” tirés du bien grevé.

设押资生的收益或“法定孳息”可继续带有担保权。

评价该例句:好评差评指正

Une description générique des biens grevés est suffisante.

对担保资作笼统描足矣。

评价该例句:好评差评指正

Pour l'évaluation des actifs grevés, voir chap.

关于设押资的估价,见第二章B.8。

评价该例句:好评差评指正

Les activités illégales peuvent également grever les ressources forestières.

非法活动也对森林资源构成压力。

评价该例句:好评差评指正

Elle pourrait également prescrire une évaluation officielle des biens grevés.

法律还可以要求对设押资的价值进行正式的评估。

评价该例句:好评差评指正

Ces nouvelles missions grèveront les capacités et les budgets actuels.

这些新的特派团将利用现存能力和预算。

评价该例句:好评差评指正

Notre budget s'en trouve lourdement grevé.

这对我们的预算生了极大的影响。

评价该例句:好评差评指正

Une description des biens grevés doit également figurer dans l'avis.

通知中还必须列入对设押资的描

评价该例句:好评差评指正

En revanche, la libération des biens grevés éteint l'obligation garantie.

赎回设押资,则是解除附担保的债务。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


outil, outillage, outiller, outilleur, outlaw, output, outputmètre, outrage, outragé, outrageant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《巴黎圣母院》音乐剧 巴黎首演原声带

Le gibet l'attend sur la place de Grève.

广场上的绞架在等待。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Heureusement, elle n’est pas de celles qui conduisent en place de Grève.

幸好不是通向格莱沃广场的那种。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Grève à la SNCF et annulations de trains en cascade.

罢工SNCF和级联火车取消。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2013年4月合集

Grève qui répond au projet de loi dit de sécurisation de l'emploi.

对所谓的工作保障法案做出回应的罢工。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2014年6月合集

Grève partielle et illimitée qui touche des milliers d'usagers des transports en commun.

影响数千名公共交通用户的局部和无限制罢工。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2019年6月合集

Grève générale au Brésil contre la réforme des retraites voulue par le président Jaïr Bolsonaro.

巴西总罢工反对总统雅伊尔·博尔索纳罗(Jair Bolsonaro)想要的养老金改革。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Grève également reconduite à la SNCF, avec un trafic un peu moins perturbé qu'hier.

SNCF 也重新开始罢工,交通状况比昨天有所缓解。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Grève massive des employés de l'État.

国家雇员大规模罢工。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2022年5月合集

AC : Grève ce jeudi dans les hôpitaux en Israël.

AC:本周四在以色列的医院举行罢工。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Pour le ministre du Budget, il faut aider les Français, mais pas question de grever les finances publiques.

对于预算部长,我们必须帮助法国人民,但不存在使公共财政紧张的问题。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Bonacieux s’était flatté en se croyant digne de Saint-Paul ou de la place de Grève. C’était à la Croix-du-Trahoir qu’allaient finir son voyage et sa destinée !

波那瑟还以为自己够资格在圣保罗广场或沙滩广场接受处的行程和命运行将结束的地方,竟是特拉华十字架!

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mauvaise récidive… Cela vous conduira, si je ne me trompe, à la place de Grève. Tant pis, tant pis, diavolo ! comme disent les mondains de mon pays.

“旧病复发!而那种毛病,假如我没有弄错的话,是会把你带到格里维广场去的。那就槽了,那就糟了!劣性难改!这是我国的一句俗语。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语 2017年2月合集

Jeanne Bartoli: L'armée brésilienne toujours déployée dans le sud-est du pays. Depuis le début d'une grevé de la police la violence a explosé dans la région.

Jeanne Bartoli:巴西军队仍然部署在该国东南部。自警察开始以来,该地区爆发了暴

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Cette menace rassura quelque peu Bonacieux : si l’on eût dû l’exécuter en Grève, ce n’était pas la peine de le bâillonner, puisqu’on était presque arrivé au lieu de l’exécution.

如果要在沙滩广场处,那就没有必要堵住的嘴,因为行刑的地点马上就要到了。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Ces importations illégales grèvent une économie tunisienne déjà mal en point dans tous ses secteurs-clés : textile, pétrole, phosphate, biens de consommation et même le tourisme, largement épargné jusqu'ici.

这些非法进口正在使突尼斯经济紧张,突尼斯经济在其所有关键部门都处于不良状态:纺织品,石油,磷酸盐,消费品甚至旅游业,迄今为止基本上幸免于难。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ce qui l’a frappée dans cette catastrophe politique, c’est que la reine Marguerite de Navarre, cachée dans une maison de la place de Grève, osa faire demander au bourreau la tête de son amant.

“在这场政治灾难中真正打动她的,是玛格丽特·德·纳瓦尔王后藏在倍莱沃广场的一所房子里,竟敢派人向刽子手索要情人的脑袋。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年5月合集

On en connait une version d'essai, grevée de bugs, et rien d'autres, ou plutôt si, de la haine en ligne entre les déçus de star citizen qui flairent l'arnaque, et ceux qui s'accrochent à la promesse.

我们知道有一个试用版,充满了错误,没有别的,或者更确切地说,闻到骗局的失望的星际公民与那些坚持承诺的人之间的在线仇恨。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Est ce qu'on parle du nombre de personnes qui ont grevées?

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Grève pour faire la grève, mais aussi siester pour faire la sieste.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Grève très suivie parmi les conducteurs de métro, mais les usagers ont pris les devants: télétravail ou jour de congé.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


outre-Manche, outremer, outre-mer, outrepassé, outrepassée, outrepasser, outrer, outre-Rhin, outre-tombe, outrigger,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接