Ce paternaliste est résolument hostile aux syndicats.
这个主张家长制统治决仇视工会组织。
Quand au projet, nous n’ y sommes pas hostiles.
我们并不这个计划。
Sans l'amitié, la vie est triste et hostile.
没有友谊,生活是可悲和充满敌意。
Le discours du RCD est manifestement hostile aux ONG.
刚果民盟公开敌视非政府组织。
Certains gouvernements sont en revanche très hostiles à cet alinéa.
另一方面,有些国家政府则激烈项。
Bien loin qu'il ait des sentiments hostiles, il proclame son estime pour vous.
他您非但没有敌意, 而且还公开表尊重。
Tant qu'une politique aussi hostile perdure, les moyens de dissuasion nucléaire continueront d'être renforcés.
只要这种敌视政策继续下去,自卫性核威慑手段也会同样不断加强。
Sont-ils hostiles à ce projet ?
他们这项计划吗?
Il est hostile à ce projet.
他这一方案。
Ils semblent hostiles à cet individu.
他们似乎很敌视那个家伙。
La communauté internationale ne cesse de rejeter ces politiques hostiles.
国际社会已复谴责此类敌政策。
D'autres délégations se sont déclarées hostiles à cette proposition.
另一些代表团建议。
Rien ne justifie que l'on poursuive de telles politiques hostiles.
没有任何理由继续执行这种敌政策。
Cela provient de la politique hostile de menace nucléaire des États-Unis.
这是由于美国敌核威胁政策而产生。
Depuis, tensions et menaces de nouvelles mesures hostiles ont été fréquentes.
从那以来,紧张局势和采取进一步敌行动威胁时有发生。
Ne soyez hostile à aucune d'entre elles, la laissant en suspens.
不要让自己与她们中任何一位立,使她好像心神不宁。
Néanmoins, des individus et des groupes hostiles à nos intérêts existent encore.
但仍存在着敌视我们利益个和团体。
Il est regrettable qu'il se soit montré hostile et peu accueillant.
令遗憾是,他持有敌和不欢迎态度。
Le nombre de commentaires hostiles émanant des médias a lui aussi diminué.
媒体中含有敌意言论也有所减少。
La présence de miliciens hostiles aux étudiants a été notée par la presse.
报纸透露,以学生为敌护教社团参加了行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un environnement particulièrement hostile et difficile d'accès.
这是一个特别恶劣且难以进入的环境。
C’était une terre en fait assez hostile qui était inexploitée en fait.
其实,当时朗德是片比较荒凉的土,有被人们开垦。
Cependant, disons-le, elle n’avait pas été absolument hostile à toutes les formes du progrès.
可是,应当指出,它并有绝对敌视进步的一切形式。
Parce qu’un virus infecté d’un sujet vacciné, il se retrouve dans un environnement très hostile.
因为从接种疫苗的对象身上感染的病毒,它处于一个非常不利的环境中。
Elles se composent majoritairement d'autochtones hostiles aux aztèques.
他们主要由敌视阿兹特克人的当地人组成。
Il regardait Ludo Verpey avec une expression sévère et hostile.
他居高临下地审视着卢多·巴格曼,一脸的严肃和厌憎。
Ça crée des tensions et des sentiments hostiles entre les maisons.
“它把学院之间的关搞得这么紧张。”
Même pour une espèce expansionniste comme la nôtre, Mars est une planète hostile.
即使对于像人类这样崇尚扩张物种来说,火星也是一个充满敌意的星球。
Bienveillante ou hostile, la réponse tombait toujours à faux, il fallait y renoncer.
无论出于善意或恶意,这种回答都是不公正的,必须加以拒绝。
Et en fait, c’était le seul arbre qui pouvait pousser sur cette terre hostile.
其实,只有松树才能在这片荒凉的土上生长。
À partir de 1813, il adhéra ou il applaudit à toutes les manifestations hostiles.
一八一三年②以后,他曾经参与,或鼓掌赞同过各种反抗活动。②一八一三年,拿破仑政权已濒于危,英、等七国联军节节进逼,国内工商业发生危机,由于缺乏劳动力,又因增加税收,大量征兵,资产阶级开始离贰,人民纷纷逃避兵役,老贵族也乘机阴谋恢复旧王朝。
Il est prouvé qu'elle pourrait résister à l'environnement hostile de l'estomac.
有证据表明,它可以抵御胃部的恶劣环境。
Je n'ai pas été en guerre contre toi, Julia. Absent certes, mais jamais hostile.
“朱莉亚,我从来跟你作对过。我的确是经常不在你身边,但是我对你从来有敌意。”
Mais elle a besoin de l'aide des siens pour les élever dans ses étendues hostiles.
但是它需要群落里其他成员的帮助,以在这片充满敌意的地方把它们抚养长大。
Pour survivre dans la nature hostile, ils sont obligés de manger des racines et des rats.
为了在充满敌意的荒野中生存,他们被迫吃草根和老鼠。
J’étais tout seul dans la rue sombre et hostile avec toute cette bande de gamins après moi.
我独自一个人在这条阴暗的充满敌意的街上,面对着在我身后的这帮顽童。
Il était dehors, seul dans le monde hostile des Moldus, sans le moindre endroit où se réfugier.
他很孤独地搁浅在黑暗的麻瓜世界里,有任何地方可以去。
On ne voyait rien, mais on sentait la froideur hostile de l’eau et l’odeur fade des pierres mouillées.
什么也看不见,但能感到水那含有敌意的冷气和乏味的石头的潮气。
La Terre se transformera bientôt en un lieu hostile et stérile, où la vie est incapable de se développer.
地球很快会变成一个充满敌意的不毛之地,在这里生命无法生长。
Mais les carnassiers s’en tinrent à des cris et ne firent aucune démonstration hostile contre les hôtes du bungalow.
其实这些野兽只是自己叫叫而已,对破屋里的旅客,并不表示什么敌意。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释