有奖纠错
| 划词

Un système national restreint de défense antimissile ne procure aucune hégémonie.

有限的国家导弹防御系统不能给任何国家以霸权。

评价该例句:好评差评指正

En réalité, la bataille avait pour enjeu l'hégémonie de l'Algérie dans la région.

实际上,斗争的目的是为了阿尔及利亚在该地区的霸权。

评价该例句:好评差评指正

Il convient d'éliminer les barrières commerciales érigées par ceux qui souhaitent maintenir leur hégémonie.

我们必须消除意图维护其霸权者设立的商业壁垒。

评价该例句:好评差评指正

En réalité, l'hégémonie est impossible dans le monde d'aujourd'hui.

实际上,在今天的世界上,霸权无论如何是得不到的。

评价该例句:好评差评指正

La paix est incompatible avec les doctrines d'hégémonie et de supériorité.

和平同霸权与高人一等的理论是不相容的。

评价该例句:好评差评指正

Un autre monde, multipolaire, équilibré, sans hégémonie impérialiste est nécessaire, urgent et possible.

一个崭新、有帝国主义霸权的平衡世界,是必要、紧迫并有可能实现的。

评价该例句:好评差评指正

Le Pakistan récolte maintenant les fruits empoisonnés de sa politique d'hégémonie en Afghanistan.

基斯坦现在正在收获它的霸权主义的阿富汗政策的危险

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation a engendré une hégémonie et une uniformisation culturelles rampantes clairement axées sur la consommation de masse.

全球化造成了逐渐增长的文化霸权以及带有明显大众消费歧视的文化同质性。

评价该例句:好评差评指正

Le Pakistan utilise des groupes extrémistes religieux pour ses objectifs d'expansion et d'hégémonie dans la région.

基斯坦一直利用端主义宗教团体来达到其在该地区的扩张主义和霸权主义的目的。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes opposés au recours aux politiques d'exclusion, de force ou d'hégémonie à l'égard des peuples.

我们反对针对其他国家的人民实行排斥、武力和霸权政策。

评价该例句:好评差评指正

L'hégémonie repose donc sur une base économique et idéologique et sert à légitimer le système politique en place.

因此,霸权有经济和意识形态的基础,有助于使现存政治制度合法化。

评价该例句:好评差评指正

L'existence même de cette Organisation était une garantie de la liberté contre l'arbitraire de l'hégémonie et du diktat.

本组织的存在本身保证我们免受武断的霸权和发号施令。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, cela ressort à l'évidence dans la réalité, où l'hégémonie semble avoir la main haute sur la scène internationale.

然而令人遗憾的是,这一点在现实当中很明显,从而使霸权在国际舞台上似乎占了上风。

评价该例句:好评差评指正

La République arabe syrienne attache une grande importance au droit au développement et à l'indépendance, sans occupation étrangère et sans hégémonie extérieure.

叙利亚政府高度重视发展权利和不受外国占领和外部霸权控制的独立。

评价该例句:好评差评指正

Faute de quoi, nous sommes condamnés à la division entre ceux qui voudraient imposer leur hégémonie et ceux qui chercheraient à y résister.

否则,我们就必然会分裂为挥舞霸权的国家和抵制霸权的国家。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, un seul État, à savoir les États-Unis d'Amérique, essaie actuellement d'imposer son hégémonie à l'Organisation dans la poursuite de ses objectifs impérialistes.

不幸的是,有一个国家,即美利坚合众国,目前正试图向联合国施展霸权,以达到其帝国主义目的。

评价该例句:好评差评指正

Apparemment, les tentatives d'hégémonie sur le Conseil de sécurité n'étaient pas suffisantes. Nous assistons maintenant à des tentatives d'hégémonie sur l'Assemblée générale.

有人企图在安全理事会横行霸道,而且显然这还不够,现在,我们看到有人企图在大会横行霸道。

评价该例句:好评差评指正

Tout autant inadmissible est sa position selon laquelle la paix ne peut signifier que son hégémonie ou son contrôle, d'une façon ou d'une autre.

占领国认为和平只意味着它享有霸权及其某种形式的控制,这种立场也同样是站不住脚的。

评价该例句:好评差评指正

L'Iran est la cible des sanctions américaines depuis trois décennies, mais n'a jamais cédé à l'hégémonie et à la coercition exercée par les États-Unis.

事实上,伊朗虽然在过去30年中受到美国制裁,但从未向美国霸权和胁迫屈服。

评价该例句:好评差评指正

Il semble qu'au contraire les puissances nucléaires sont beaucoup plus attachées à l'hégémonie qu'au projet d'un désarmement complet dans l'intérêt de toute la planète.

否则核大国就会看起来像是较注重谋求建立霸权而非为全球利益寻求全面裁军的可能性。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


暗物质, 暗喜, 暗匣, 暗霞碧碧玄岩, 暗霞响岩, 暗霞云岩, 暗霞正长岩, 暗下里, 暗线, 暗线光谱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le Dessous des Cartes

L’Union européenne, la Russie, l’Inde et surtout la Chine contrebalancent l’hégémonie américaine.

欧盟,俄罗斯,印度,尤其是中国,制约着美国的霸权。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片

On veut aussi se prémunir de l'hégémonie culturelle américaine et éviter qu'Hollywood ne déverse ses films en Europe sans contrepartie.

我们还要防范美国的文化霸权,防止好莱坞不对等地向欧洲倾销电影。

评价该例句:好评差评指正
TCF考试官方听力

D - Pour assurer leur hégémonie dans la conquête de l'espace.

D - 确保他们在征服太空方面的霸权。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

La Syrie a d'abord imposé son hégémonie au Liban pendant 30 ans.

叙利亚首先将其霸权强加嫩长达30年。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Un jeu dangereux qui traduit des luttes d’influence et d’hégémonie.

一个危险的游戏,转化为影响力和霸权的斗争。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年

Face à cette hégémonie américaine, la Russie, elle, est relativement à l'abri.

面对美国的这种霸权,俄罗斯相对安全。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Alors que l'hégémonie de la famille Fujiwara s'effondre, ces deux nouvelles factions s'entredéchirent pour le pouvoir avec toujours plus de violence.

随着藤原家族霸权的瓦解,这两股新势力互相对峙,以更高的暴力程度夺取政权。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5

Je reste craintif sur la question de faire de la RCA une zone de confrontation entre les superpuissances pour l'hégémonie mondiale.

- 对于使中非共和国成为世界霸权超级大国之间的对抗地带的问题,我仍然感到恐惧。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7

Et d'ajouter, je cite encore, que : « Depuis sa création en 1948, Israël mène une politique visant à instituer et entretenir une hégémonie démographique juive » .

另外,我再次引用:“自 1948 年成立以来,以色列一直奉行旨在建立和维持犹太人人口霸权的政策”。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Les dirigeants chinois assument pleinement désormais ce nouvel équilibre de force, et leur relation à l'économie, une forme d'hégémonie, à ses équilibres internationaux, à la puissance, ne sont plus les mêmes.

中国领导人现在完全承担了这种新的权力平衡,他们与经济的关系是一种霸权关系,国际平衡的关系,以及与权利的关系,都发生了变化。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En fait, cette unification fait écho à la paix qui existait durant l'hégémonie de la dynastie des Zhou Occidentaux et le début des Zhou Orientaux, entre 1100 et 700 avant notre ère environ.

实际上,这种统一呼应了西周霸权和东周初期的和平,大约在公元前1100年到公元前700年之间。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年3

" Les reportages sur les activités américaines de surveillance ciblant les départements gouvernementaux, les sociétés et le peuple chinois reflètent l'hypocrisie et l'hégémonie des Etats-Unis" , a indiqué M. Geng lors d'une conférence de presse mensuelle.

" “有关美国针对中国政府部门、企业和人民的监控活动的报道反映了美国的虚伪和霸权,”耿爽在度新闻发布会上说。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Taylor y soutenait que les bénéficiaires ultimes de la technologie seraient les petits pays : les grands pays ne s’épargnaient aucun effort pour développer la technologie mais c’était en réalité une manière d’ouvrir le chemin vers l’hégémonie mondiale des plus modestes.

泰勒认为,技术的最终受益者将是小国家。大国不遗余力发展技术,实际上是为小国通向世界霸权铺下基石。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8

Et puis l'hégémonie des américains sur le marché des armes.Thales, c'est inédit depuis 2007. 11 milliards de dollars de chiffre d'affairedans la défense.

评价该例句:好评差评指正
法语视听说IV-2020

En ce sens-là, ils sont… on pourrait dire qu’ils sont un instrument de l’hégémonie des États-Unis qui se poursuit sur le monde ?

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

Depuis 1000 ans, la souveraineté nationale s'est manifestée en Europe par le développement du nationalisme et par de vaines et sanglantes tentatives d'hégémonie d'un pays sur l'autre.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


暗中行动, 暗中行贿, 暗中行善, 暗中摸索, 暗中盘算, 暗中破坏, 暗中施计, 暗中调停, 暗中陷害, 暗中相助,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接