有奖纠错
| 划词

Le tremblement de terre réduit les gens à l'impuissance.

地震使人束手无策。

评价该例句:好评差评指正

Cet homme est frappé d'impuissance par l'accident de voiture.

一场车祸使这个男人瘫痪了。

评价该例句:好评差评指正

Le langage de l'admiration est d'abord un aveu d'impuissance.

赞美的语言一开始是对己身无能为力的吐言。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons accepter notre impuissance à nous accorder sur un large éventail de propositions.

现在必须接受,无法商定广泛的各项建议。

评价该例句:好评差评指正

Cette instance de négociation a stagné dans son impuissance face aux forces de la realpolitik.

这一谈判论坛已经处于停止状态,在实用政治的压力面前变无力。

评价该例句:好评差评指正

Il me fait un geste d'impuissance.

他对做了一个很无奈的手势。

评价该例句:好评差评指正

L'impuissance économique a un visage de femme.

经济上权利被剥夺有女性面孔。

评价该例句:好评差评指正

Et cette impuissance humaine, cette inutilité de nos efforts peut aussi, en un sens, paraître comique.

从某种意义上说,人的这种无能为力、努力的徒劳,也显很滑稽。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas céder à ce scénario avec un sentiment d'impuissance.

不能对这种前景产生无助的感觉。

评价该例句:好评差评指正

Ces données statistiques dépassent notre entendement et nous causent un sentiment d'impuissance.

这些统计数字令人无法理解,令所有人感到无能为力。

评价该例句:好评差评指正

Ceci montre bien l'impuissance des autorités et l'absence de mesures de prévention adéquates de leur part.

这些案件突出表明了有责任防止发生这些案件的当局所采取措施的无效或没有采取充分的措施。

评价该例句:好评差评指正

Cette impunité devient alors une indication empirique de l'impuissance du migrant, synonyme de vulnérabilité.

侵权者不受惩罚必然会使移民失去权力,也就等于移民的脆无力。

评价该例句:好评差评指正

Ce triste constat d'impuissance ne devrait nullement nous décourager, ni nous conduire à la résignation.

承认无能为力的确令人感到压抑,但这不应该使感到气馁或是说有听之任之的想法。

评价该例句:好评差评指正

L'impuissance était un aspect de la pauvreté, ainsi qu'une cause et une conséquence de celle-ci.

无权是贫穷的一个方面,也是贫穷的原因和后果。

评价该例句:好评差评指正

Tout échec reflétera notre impuissance collective ainsi que notre manque de volonté à accepter ces changements vitaux.

任何失败都将是集体软无力、不愿接受这些重大变革的反映。

评价该例句:好评差评指正

Il est source d'aliénation et d'impuissance.

这造成了社会异化和无效力。

评价该例句:好评差评指正

La femme ne perd en aucune circonstance le droit de demander la séparation au motif d'impuissance.

在任何情况下都不丧失以阳萎为由要求分居的权利。

评价该例句:好评差评指正

L'impuissance des pauvres les empêchait de participer aux processus politiques et d'avoir une influence sur eux.

穷人没有权力,使无法参与和影响政治过程。

评价该例句:好评差评指正

Le sentiment d'impuissance et de désespoir des Palestiniens continuera de grandir et d'aggraver une situation déjà instable.

巴勒斯坦人民求助无门和绝望的感觉,将进一步加剧本已动荡的局势。

评价该例句:好评差评指正

La situation actuelle est donc le fruit de l'impuissance des engagements internationaux passés à produire des résultats positifs.

因此,目前的情况证明了过去国际上想取积极成果的活动的失败。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


érosion de sable, érotique, érotiquement, érotisation, érotiser, érotisme, érotogène, érotologie, érotologique, érotologue,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《第一日》&《第一夜》

Confronté à mon impuissance, je me tus.

在这一点上,我确实无能为力,只好保持沉默。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

L'irrésistibilité d'un événement renvoie à l'idée d'impuissance.

一件事的不可抗性指没有能力。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

J'ai l'impression d'avoir trouvé, une cause commune, à toutes ces impuissances, et à toutes ces injustices.

我感觉我找到了一个共同的原因,针所有这些无力感和所有这些不公。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Leur but est en effet de terroriser leur victime pour la réduire à l'impuissance plutôt qu'au combat.

他们的目标实际上是恐吓受害人,将其削弱到无力还手,而不是进行正面战斗。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Il me semble qu'elles viennent de l’absence de contrôle des pouvoirs, qui produisent une impuissance populaire.

我觉得它们源于权力缺乏控制,这导致了民众的无能为力。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Avec un geste d'impuissance, Luna montra Ginny qui respirait faiblement, les yeux fermés.

卢娜无奈地朝金妮打了个手势,她的呼吸非常微弱,始终闭着眼睛。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Sans sa propre baguette magique, Harry éprouvait devant elle un horrible sentiment d'impuissance.

利看着她时,觉得自己离了魔杖真是束手无策。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Un esprit d'autodestruction peut réduire ta motivation, aggraver ton sentiment d'impuissance et même provoquer une dépression.

自毁的思想会减少的动力,的无助感,甚至导致抑郁。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Qu'est-ce qui fait que, partout dans le monde, toutes les constitutions programment l'impuissance des peuples ?

究竟是什么原因,使得全世界,所有的宪法都设计了民众的无能为力?

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

S'ils l'écrivent eux mêmes ils vont programmer leur puissance et notre impuissance.

如果是他们自己制定,他们会规划他们的力量以及我们的无能为力。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Au contraire, cela la maintient dans l'impuissance, car elle n'apprend pas à gérer le problème par elle-même.

相反,这让他感到无助,因为他没有学会自己处理问题。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Réputé guérir de la fatigue, de la grippe, ou même de l'impuissance, le vin Mariani devient très populaire.

Mariani酒据说可以治疗疲劳、流感,甚至阳痿,因此变得很流行。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Au lieu ne nous garantir contre les abus de pouvoir, elle programme notre impuissance.

它们未能保护我们免受权力滥用的侵害,而是规划了我们的无能为力。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Mais je… La jeune femme regarda Luo Ji avec impuissance : Professeur Luo, je… je n’ai besoin de rien !

“可我… … ”女孩儿看着罗辑,显得很无助,“罗老师,我… … 不需要什么啊。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Dans leur impuissance à se représenter l’objet de leur douleur, ils s’accusent presque de n’avoir pas de douleur.

既然没有能力描绘痛苦思念的象,人们便谴责自己不感觉痛苦。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Tous ces mois passés ont donc été bien loin de l'impuissance qu'on nous prédisait, et c'est heureux.

因此,在过去的几个月里,我们远没有像人们预言的那样无能为力,这是令人欣慰的。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Nous participons à notre impuissance politique en acceptant d'appeler démocratie ce qui est la négation même de nos droits.

我们接受将否定我们权利本质的事物称为民主,实际上是在参与自己政治无力的现实。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Numéro 1. Sentiment de désespoir et d'impuissance.

第一,感到绝望和无助。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Cette ONU dont V.Zelensky ne cesse de dénoncer depuis 5 mois l'impuissance.

这个联合国的无能 V.Zelensky 已经谴责了 5 个月。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry, Ron et Hermione échangèrent un regard d'impuissance puis se résignèrent à suivre Lockhart et sa guérisseuse dans le couloir.

他们无可奈何地视了一下,跟着洛特和治疗师走去。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


erratum (-a), erre, errements, errer, Errerella, erreur, erroné, erronément, ers, ersatz,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接