有奖纠错
| 划词

Ils défendent leurs droits nationaux inaliénables et leurs lieux saints à Jérusalem-Est.

他们捍卫的不可分割的族权利和东耶路撒冷的圣地。

评价该例句:好评差评指正

La souveraineté est un attribut juridique et politique inaliénable de l'État.

从法律和政治方面来说,主权国家不可分割的属性。

评价该例句:好评差评指正

Les techniques spatiales sont un élément prometteur pour renforcer ce droit essentiel inaliénable et sacro-saint.

空间技术加强这一根本、神圣不可剥夺权利的很有希的手段。

评价该例句:好评差评指正

Le Jammu-et-Cachemire a été et continue de faire partie inaliénable de l'Union indienne.

查谟和克什米尔邦过去和将来都印度共和国不可分割的组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Les droits consacrés dans cette loi sont inaliénables.

此法所规定的权利不可中止的。

评价该例句:好评差评指正

Le droit au travail est reconnu comme un droit inaliénable.

确保劳动权为不可剥夺的权利。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple palestinien a un droit inaliénable à l'autodétermination.

巴勒斯坦有不可剥夺的决权。

评价该例句:好评差评指正

Ce droit inaliénable lui-même découle de deux prémisses plus vastes.

这种不容剥夺的权利本身来两项广泛的主张。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple a des droits inaliénables et il est souverain.

有不可剥夺的权利和主权。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple palestinien a le droit inaliénable à l'autodétermination.

巴勒斯坦有不可剥夺的决权。

评价该例句:好评差评指正

Il faut que les droits inaliénables du peuple palestinien se réalisent.

巴勒斯坦的不可剥夺权利必须得到执行。

评价该例句:好评差评指正

De même, les droits inaliénables du peuple palestinien doivent être respectés.

同样,必须实现巴勒斯坦不可剥夺权利。

评价该例句:好评差评指正

Le droit à la vie est un droit fondamental et inaliénable.

生命权一项不可转让的基本权利。

评价该例句:好评差评指正

Nous reconnaissons le droit inaliénable du peuple palestinien à l'autodétermination.

我们承认巴勒斯坦决这一不可剥夺的权利。

评价该例句:好评差评指正

Ce droit inaliénable est lui-même issu de deux propositions plus larges.

这种不可剥夺的权利本身来两个更广泛的主张。

评价该例句:好评差评指正

Le droit des peuples à l'autodétermination est un droit inaliénable.

各国决权一项不可剥夺的权利。

评价该例句:好评差评指正

Ce droit inaliénable se fonde lui-même sur deux prémisses plus vastes.

这一不可剥夺的权利本身来两个更广泛的主张。

评价该例句:好评差评指正

Ce droit inaliénable trouve son origine dans deux propositions plus larges.

这项不可剥夺权利源两个一般性假设。

评价该例句:好评差评指正

Il a le droit incontestable et inaliénable de résister au terrorisme.

他们有抵制这种恐怖主义的不可争辩和不可剥夺的权利。

评价该例句:好评差评指正

Les îles Caïmanes ont un droit inaliénable à la stabilité économique.

开曼群岛维持经济稳定的权利不可剥夺的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


caccagogue, cachalot, cache, caché, cache nez, cache-cache, cache-cœur, cache-cœure, cache-col, cache-corset,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CCTV-F法语频道

Les îles Diaoyu sont une partie inaliénable du territoire chinois.

钓鱼岛是中国领土可分割的一部分。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

C'est un droit universel et inaliénable.

这是一项普遍和可剥夺的权利。

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

C'était la promesse que chacun serait assuré de son droit inaliénable à la vie, à la liberté et à la poursuite du bonheur.

他们承诺所有人--人还是黑人--都享有可让渡的生权、自由权和追求幸福权。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Les responsables iraniens ont été unanimes à décrire leur programme d'essais balistiques comme faisant partie du " droit inaliénable" de leur pays à disposer d'une force de dissuasion.

员一致称,他们的弹道试验计划是拥有威慑力量的" 可剥夺的权利" 的一部分。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Le 4 juillet 1776 aux États-Unis, la Déclaration d'indépendance consacre les principes de droits inaliénables, d’égalité des hommes, de respect de l’opinion, de l’humanité et de droit à la recherche du bonheur.

1776年7月4日,美国《独立宣言》庄严载入了可剥夺的权利、人人平等、尊重意见、人性和追求幸福的权利等原则。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年2月合集

Devant le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, qui entamait sa session 2013, le Secrétaire général a notamment évoqué l'octroi à la Palestine, par l'Assemblée générale en novembre dernier, du statut d'État observateur non membre.

在即将开始2013年届会的巴勒斯坦人民行使可剥夺权利委员会面前,秘书长特别提到大会去年11月给予巴勒斯坦非成员观察员地位。

评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

Et ces fameux « bijoux de famille » , eh bien, ils représentent le patrimoine qu'on souhaiterait inaliénable d'une nation.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cacholong, cachot, cachotter, cachotterie, cachottier, cachottrie, cachou, cachucha, cachuco, cacique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接