Les franchissements illégaux de la zone tampon n'ont guère diminué.
法跨越缓冲区的事件有增无减。
Les franchissements illégaux de la zone tampon n'ont guère diminué.
法跨越缓冲区的事件有增无减。
Dans sa réponse, la Bosnie-Herzégovine indique que le franchissement illégal de la frontière constitue une infraction.
波斯尼亚和黑塞哥维那在答复中称,法越犯罪行。
La décision de limiter le franchissement des frontières à un seul point de passage aggravera encore cette situation dramatique.
以色列将过点限制一个检察站的决定将会进一步恶化目前的困。
Les points de franchissement non surveillés sont, pour la plupart, bouclés par des clôtures hérissées de barbelés.
其余无人管理的过点都以障碍物加上铁丝网予以实封锁。
Je note que tout franchissement non autorisé de cette ligne est une violation de la résolution 1701 (2006).
我认任何未经授权跨越蓝线的行都属于违反第1701(2006)号决议的行。
Toutefois, le libre franchissement des frontières soulève inévitablement des problèmes particuliers pour ce qui est de l'action policière.
不过,允许人员无阻碍地过势必引起特殊的执法关注问题。
Deuxièmement, pour décourager le franchissement illégal des frontières, nous devons faire respecter la loi de façon plus stricte et constante.
其次,作法入的威慑,我们需要更严格和协调一致的执法。
Selon un banquier cité par Reuters, le franchissement d’une résistance à 48 dollars l’once a déclenché des ordres d’achat préprogrammés.
根据路透社采访的一位银行业人士所说,银价跨越长期以来的48美元大关后,就触动了预期的买卖规律。
Or aujourd'hui la plupart des gouvernements traitent le franchissement de frontières internationales pour échapper à la faim comme un acte illégal.
然而,目前大多数政府都将免遭饥饿穿越国边法行。
Lina passe par la deux fois par jour, point oblige de franchissement du 4e periph pour aller a ses cours de francais.
Lina 要穿过这里一天两次,这里到上法语课的地方必须穿过四环。
Afin d'assurer l'application efficace des procédures régissant le franchissement des frontières et les douanes, il faut élaborer des règles cohérentes et normalisées.
了保证有效执行关于过和通关的程序,必须制订统一和规范的规则。
Ainsi, dans la littérature, le passage se fait, d'un saut, par le franchissement d'un seuil, du temps qui détruit au temps qui conserve.
就这样,在文学中,一条通道穿越了门槛,将毁灭性的时间通往拯救性的时间。
S'il a violé la législation qui régit le séjour des étrangers en Estonie ou le franchissement de la frontière par les étrangers.
外国人违反了关于外国人在爱沙尼亚居留或穿越国界的立法。
La peine prévue pour le franchissement fréquent de la frontière sans permission a été réduite de trois ans à deux ans de formation par le travail.
此外,`法来往边'罪行的强制性刑罚减少三年到二年`劳动教育'。
Ce règlement qualifie d'infraction pénale le franchissement de la frontière en des points autres que les postes frontière autorisés par mon Représentant spécial.
这项规则规定除了经我的特别代表授权跨越的某一边/边界外,跨越其他地点属犯罪行。
Elles espèrent donc que s'établira une coopération avec leurs homologues syriennes, en particulier au niveau opérationnel afin d'empêcher tout franchissement illégal des frontières.
因此,黎巴嫩期望与叙利亚应方合作,特别是在行动一级进行合作,合力维护边界安全和防止法的越活动。
Durant la période considérée, il n'y a eu aucune tentative de transport illégal d'armes de destruction massive en franchissement des frontières nationales finlandaises.
在本报告所述期间,没有任何法企图通过芬兰边界运输大规模毁灭性武器的情事。
La sévérité des mesures prises contre eux ont découragé les personnes déplacées de gagner Bosasso, le franchissement du golfe d'Aden étant devenu difficile.
他们采取了强硬措施以后,国内流离失所者由于难以渡过亚丁湾而打消了前往博萨索的念头。
Dans leur tentative infructueuse de franchissement de la frontière, deux tiers d'entre elles étaient accompagnées, et 18 % avaient emmené avec elles des enfants.
在企图越去美国未遂的妇女中,三分之二有人陪同,18%的人携儿带女。
La définition des exportations aux termes de cette loi doit comprendre le franchissement physique des frontières nationales de l'Australie par les articles tangibles prescrits.
根据本法,出口的定义必须涉及所述有形物品实物越过澳大利亚的国。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。