En somme, il a soigneusement contourné son propre contournement.
从某种意义上说,他实在自欺欺人。
En somme, il a soigneusement contourné son propre contournement.
从某种意义上说,他实在自欺欺人。
Le contournement des normes associées à certains accords préférentiels.
规避同某些优惠协定有规范。
Tout régime de certification restera sujet à des risques de contournement.
任何核证办法都有被钻空子危险。
Ces « routes de contournement » sont construites sur des terres appartenant à des Palestiniens.
这些“绕行路”建造在巴勒斯坦人拥有地上。
Pour rendre ces sanctions véritablement effectives, il faut tenir compte du risque de leur contournement.
为了使这些制裁真正有效,我们必须铭记,存在着绕开这些措施危险。
Des possibilités de contournement ont également été identifiées dans le régime de l'Accord européen de Schengen.
欧洲申根协定机制漏洞也被指是一原因。
Pour ce qui est du contournement du régime des sanctions, le rapport cite quelques noms bien connus.
于违抗制裁问题,报告谈及一些具体名字。
Le troisième domaine - rôle des transports dans le contournement des sanctions contre l'UNITA - fait l'objet du chapitre IX.
第九部分具体谈第三领域——运输在违反对安盟制裁中作用。
Victor Bout et sa compagnie Air Cess, ici et là, sont au coeur des dispositifs de contournement des sanctions.
维克托·布特及Air Cess处于破坏制裁运动核心。
Le jour-là, des jeunes gens avaient jeté des pierres sur des voitures qui passaient sur la route de contournement.
据称,在Shousha被打死之前,当地青年向村庄下一条路上以色列车辆投掷石块。
Toutefois, a-t-il ajouté, si les routes de contournement doivent être pavées pour des raisons de sécurité, « nous les paverons ».
但他又说,如果要为安全原因铺建支路话,“我们就会铺建支路”。
Il y a plus de chances qu'il y ait contournement de l'obligation quand l'organisation internationale n'y est pas elle-même tenue.
如国际组织不受该国际义务约束,则更可能发生规避现象。
Le contournement des sanctions est également devenu un véritable art, permettant aux articles interdits de se retrouver sur le marché mondial.
躲避制裁也成了一门艺术,违禁物品纷纷进入世界市场。
À propos du contournement des sanctions par la voie aérienne, Victor Bout apparaît comme un intervenant clef, de même qu'Air Cess.
于利用飞机违抗制裁问题,Victor Bout被指是主要行动者,Air Cess亦然。
Douze nouvelles routes de contournement, d'un coût de 70 millions de dollars, en sont à divers stades de planification ou de construction.
有12条绕道路处于不同计划和建造阶段,费用达7 000万美元。
Ce paragraphe part du principe que le respect d'une décision contraignante d'une organisation internationale entraîne nécessairement le contournement d'une de ses obligations internationales.
该段假设,遵守有约束力决定必然引起该组织规避义务。
En outre, dans certains cas, ils ont détruit des maisons palestiniennes sans indemniser leurs occupants, pour pouvoir construire ce réseau de routes de contournement.
此外,在一些情况下,为了建筑这一绕行而过通道网络,巴勒斯坦人房屋在没有赔偿情况下被拆除。
Il a été proposé de traiter le problème du contournement dans le cadre de la question des règles d'origine ou de celles des classifications.
有人建议,可将规避问题作为原产地规则或分类规则下问题处理。
Toute une partie du rapport porte sur le contournement des restrictions concernant la représentation officielle de l'UNITA à l'étranger et les voyages de ses dirigeants.
报告很大一部分集中谈及逃避对安盟在国外正式代表机构限制和安盟官员旅行限制情况。
Son pays condamne également l'extension par Israël de ses colonies de peuplement et la construction de routes de contournement qui entravent la circulation des Palestiniens.
约旦还谴责以色列扩建定居点和修筑绕行道路,这阻碍了巴勒斯坦人出行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。