Modèle contourné ouvrant à deux tiroirs dont un en façade.
模型轮廓开放两个抽屉包括在最前面个。
Modèle contourné ouvrant à deux tiroirs dont un en façade.
模型轮廓开放两个抽屉包括在最前面个。
En somme, il a soigneusement contourné son propre contournement.
从某种意上说,他其实在自欺欺人。
Dans la pratique, l'interdiction de Bâle est contournée.
《巴塞尔公约》禁令在实践中受到了规避。
Le loi Solomon ne peut être contournée.
按照《索罗门法案》,有不遵从余地。
Ils ne peuvent être éludés, masqués ni contournés.
不能绕开、掩饰或规避些原则。
Le droit a été tantôt ignoré, tantôt délibérément contourné.
无视或故意绕开法律情况直存在。
Trop de sanctions ont été, comme nous l'avons vu, violées ou contournées.
我们看到,许多制裁措施被违反或被规避。
La source prétend que les autorités ont contourné la Constitution et les lois namibiennes pour leur propre compte.
由于对他们拘留不正常以及违反了国际法规定引渡规范,此前已经认为不可能对些罪名做出审判。
Les profils fondés sur l'appartenance ethnique, l'origine nationale ou la religion peuvent donc facilement être contournés.
表明,基于族裔、民族或宗教特征是容易逃避。
Ce danger peut être contourné en cultivant des valeurs qui favorisent la tolérance et le respect du pluralisme.
通过培育促进容忍和尊重多元化价值观,可以避危险。
Afin de garantir que les États Membres auront le contrôle, ce processus intergouvernemental ne doit jamais être contourné.
为了确保会员国主人翁身份,永远也不应避开种政府间进程。
Il est évident que ce système peut être contourné par quiconque cherche à violer l'embargo sur les armes.
显然,企图违反武器禁运任何飞机都可以滥用制度。
En conséquence, il n'était pas correct de prétendre que les autorités avaient contourné la Constitution et les lois namibiennes pour leurs propres fins.
因此,有关纳米比亚当局出于自己目篡改纳米比亚宪法和法律指称是不正确。
Mais les sanctions sont contournées par divers bureaux servant d'écran, par diverses entités qui se déclarent être des ONG, et par divers particuliers.
但通过作门面掩护办事处、自封非政府组织或个人,还是绕过了制裁措施。
Dans le même temps, les flexibilités et la marge d'action légitime prévues dans le cadre de l'OMC ont été contournées par des processus parallèles.
同时,平行程序回避了世贸组织灵活性和合法政策空间。
Il a été suggéré que les difficultés posées par cette définition soient contournées moyennant l'ajout de la mention « aux fins du présent projet d'articles ».
对于使用此定引起关切,有人建议通过强调使用该定只是“为了本条款草案目”来消解人们关切。
Le système de la propiska est aussi devenu un terrain de choix pour la corruption, car nombre de ses règlements peuvent être contournés grâce à des pots-de-vin.
永久居留登记制度还成为滋生腐败土壤,因为许多法规可以通过行贿而不执行。
L'on devrait envisager de trouver une formule pour empêcher que les éventuelles règles impératives du projet d'instrument ne puissent être contournées par le recours à l'arbitrage.
应当考虑制定种写法,以防止可以通过选择仲裁来规避文书草案任何强制性规则可能性。
De même, la disposition faisant obligation d'obtenir au préalable le consentement libre et éclairé des autochtones pour tout projet les concernant était soit passée outre soit contournée.
同样,关于事先自由了解和同意影响土著人民项目规定不是被忽视,就是被推翻。
Par moments, l'ONU a su gérer ces crises avec succès; à d'autres, elle les a contournées sans vraiment s'y attaquer sérieusement.
有时候,联合国成功地处理了种危机。 另些时候,它却避开了些危机,有真正加以认真处理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。