有奖纠错
| 划词

L'accord de cessez-le-feu amélioré qui est proposé précise que le contrôle et la neutralisation des Janjaouid et des milices insubordonnées est une condition préalable pour qu'il y ait un cessez-le-feu et un accord de paix au Darfour.

拟议扩大停火协定规定,对金戈威德民兵和纪律散漫民兵进行管制并使其保持中立,达尔富尔实现停火和达成和平协定先决条件。

评价该例句:好评差评指正

Les rescapés n'ont pas pu identifier les auteurs de l'attaque, mais ils soupçonnent qu'il s'agit soit de rebelles soit d'éléments insubordonnés au sein des structures étatiques telles que les FAB qui cherchent à saboter le processus de paix.

逃生者无法辨别攻者,但怀疑他们不叛乱分子如布隆迪武装部队等国家部队反叛者,企图破坏和平进程。

评价该例句:好评差评指正

Depuis février, les actes de harcèlement et les attaques contre le personnel humanitaire, particulièrement dans le Nord-Kivu, se sont multipliés et les civils demeurent vulnérables du fait de l'insécurité grandissante et des sévices commis par les groupes armés et des éléments insubordonnés des FARDC.

自2月份以来,武装团体针对人道主义工作人员骚扰和攻出现升级,特别在北基伍地区,而且由于局势越来越不安全、武装团伙和不守纪律刚果(金)武装力量成员虐待平民,平民仍然易受伤害。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


参考手册, 参考书, 参考书目, 参考误差, 参考系, 参考振荡器, 参考资料, 参量, 参量放大器, 参量分析,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接