有奖纠错
| 划词

“Attention !Si vous avez un bloqueur de fenêtre publicitaire intempestive, désactivez-le.”

注意!如果(上)有广告窗口屏蔽器(屏蔽工具),请将之关闭。

评价该例句:好评差评指正

Sa délégation estime que ces références étaient intempestives.

印度代表团认为这一引述是不适当的。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne prônons pas de hâte intempestive.

我们并不主张不地仓促行动。

评价该例句:好评差评指正

On peut juger maintenant quel effet produisit sur lui la brusque et intempestive survenue du cardinal.

因此,红衣主教突然大煞风景的驾临给格兰古瓦造成的效果如何,我们现在便可想而知了。

评价该例句:好评差评指正

Tous les obturateurs doivent être conçus et disposés de manière à empêcher une ouverture intempestive.

所有断流阀的设计和位置能防止被无意打开的情况。

评价该例句:好评差评指正

La justice, quant à elle, vit quotidiennement les interventions intempestives de l'exécutif, voire du législatif.

司法系统天天遭到行政机构乃至立法机构的不当干预。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, nous sommes fermement opposés à cette campagne intempestive et persistante menée par le Canada.

因此,我们强烈反对加拿大发起的这场顽固、无义的动作。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, l'usage intempestif de pesticides pollue les ressources en eau, affectant directement la population et le bétail.

滥用杀虫剂使水源遭到污染,直接影响了人类和牲畜的生活。

评价该例句:好评差评指正

Nous partageons ces préoccupations, mais nous ne pensons pas que jeter un blâme sur le Conseil résoudra cette tendance intempestive.

我们同意那些关切,但我们不认为责备安理会是解决这个不受欢迎的趋势的办法。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut jamais supposer que le fait d'avoir enclenché la sécurité d'une arme à feu empêche tout départ intempestif du coup.

绝对不可假设扣上武器的保险机制就能防止意外击发。

评价该例句:好评差评指正

Les privatisations intempestives des sources d'eau réalisées en Afrique au cours de cette décennie ont pour principale conséquence la multiplication des pénuries d'eau.

过去十年非洲最终实行的供水私营化的结果主是造成进一步缺水。

评价该例句:好评差评指正

Une nouvelle loi sur les crimes et délits sexuels sera formulée, avec des dispositions législatives sur la violence familiale et le suivi intempestif.

将制订一部关于性犯罪的新的法律,同时制订关于家庭暴力和纠缠的立法。

评价该例句:好评差评指正

7.5.2.12 Les éléments doivent être fixés de façon à empêcher tout mouvement intempestif par rapport à la structure ainsi que la concentration locale de contraintes.

5.2.12 各单元的固定方能防止不应有的其与结构的相对移动并防止有害的局部应力集中。

评价该例句:好评差评指正

Un fonctionnaire s'est livré à des avances sexuelles intempestives, à des propos et un comportement physique de caractère sexuel et à du harcèlement sexuel.

一名工作人员进行不受欢迎的性非礼行为、使用淫秽和性骚扰的语言和肢体动作。

评价该例句:好评差评指正

Les dispositifs de remplissage et de vidange (y compris les brides ou bouchons filetés) et tous les capots de protection doivent pouvoir être garantis contre une ouverture intempestive.

装货和卸货装置(包括法兰或螺纹塞)及任何保护帽能够关紧不会被无意打开。

评价该例句:好评差评指正

Si la police constate des assiduités intempestives constituant une infraction pénale, elle prendra les mesures nécessaires, y compris l'arrestation du délinquant, si la victime le souhaite.

如果警方发现任何触犯刑事处罚条例跟踪行为,就根据受害人意愿采取适当的措施,包括逮捕罪犯。

评价该例句:好评差评指正

Il donne l'assurance que les dispositions de cette même convention protègent par ailleurs l'Organisation contre toute fermeture intempestive des bâtiments du Siège par les autorités locales.

他保证说,这一公约保护着联合国,绝对不会让地方当局不合时宜地关闭总部建筑物。

评价该例句:好评差评指正

D'autres projets portent sur la conciliation du travail dans l'Administration nationale et l'accomplissement des responsabilités familiales, ainsi que sur les assiduités intempestives et le harcèlement sexuel.

该工作组的其他项目包括在国家行政当局中家庭与工作兼顾以及聚众闹事和性骚扰。

评价该例句:好评差评指正

On encourage les relations avec le public et les activités de sensibilisation concernant la définition des assiduités intempestives et les mesures prises par la police pour les réprimer.

就哪类行为构成跟踪及警方采取何种措施来控制和应对这种行为方面,已开展活动促进公共关系和提高认识。

评价该例句:好评差评指正

La Mission de police demeure vigilante à cet égard, et continuera de s'employer à faire cesser les interventions politiques intempestives et les ingérences politiques dans les activités de la police.

特派团对此保持警惕,并将继续努力,消除对警务的不适当政治影响或干预。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


铲土机, 铲挖材料, 铲形的, 铲削, 铲运机, 铲运机(市政工程), 铲子, , 阐发, 阐明,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Compréhension orale 4

Le juge remarque aussi qu'une telle ouverture de porte intempestive était tout à fait évitable.

法官同时也注到不合时宜地门这个行为是完全可以避免

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Tu seras peut-être content d'apprendre que nous avons mis un terme au gonflement intempestif de Mademoiselle Marjorie Dursley.

现在… … 你会高兴地听到我们是怎样解决玛姬小姐不幸被吹胀这件事

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)

C’est une détection intempestive, tu peux réarmer, je retourne au PC.

这是不需要,您可以重置,我会返回到电脑。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Cette borne est équipée d'un système qui permet de détecter une ouverture intempestive.

- 这个船柱配备了一个检统。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年9月合集

Sur la Corée du Nord, Emmanuel Macron a expliqué qu'il était « intempestif » , imprudent, « de mettre en avant la menace militaire » .

在朝鲜问题上,伊曼纽尔·马克龙解释说这是“不合时宜”,鲁莽,“突出军事威胁”。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il n’était plus question de chasser, et l’ingénieur recommanda même à ses compagnons d’éviter toute détonation intempestive, afin de ne point signaler leur présence aux environs du littoral.

这样就不一定需要猎了。工程师劝大家不要随便枪,免得岸边知道这儿有人。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Après il y a cette autre catégorie de meufs futées qui ont une petite pochette spécifique généralement de couleur métallisée ou brodée qui évite l’éjection intempestive de protection hygiénique à la vue de tout un chacun.

然后还有这另一类聪明女生,她们有一个特定小袋子,通常是金属或刺绣,可以防止卫生防护用品在众目睽睽之下不合时宜地露出。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年2月合集

Il avait été revendiqué par le groupe islamiste insurgé Jaish-e-Mohammed, établi au Pakistan. De son côté, le gouvernement d'Islamabad a dénoncé une agression intempestive et a promis de répondre à son tour en temps voulu.

声称是由位于巴基斯坦,叛乱伊斯兰组织 Jaish-e-Mohammed 提出。就其本身而言,伊斯兰堡政府谴责了不合时宜侵略,并承诺在适当时候做出回应。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年9月合集

Ça n’est pas quand toutes les solutions ne sont pas encore trouvées, que la vie n’est pas au retour à la normale, que d’aucuns peuvent se permettre de lancer des polémiques. Elles sont intempestives, inopportunes, et manquent de dignité.

不是当所有解决方案都还没有找到,生活还没有恢复正常,一些人有能力始争论。他们不合时宜,不恰当,缺乏尊严。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, , , 忏悔, 忏悔的, 忏悔回来, 忏悔录, 忏悔室, 忏悔赎罪, 忏悔者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接