有奖纠错
| 划词

Tout cela suppose de la part de tous les acteurs concernés une certaine interdisciplinarité et une approche intégrée des problèmes.

所有这些都意味着某种程度的跨学科思维和由所有有关活参与者对解决问采取综合性做法。

评价该例句:好评差评指正

Lieu de pluri et d’interdisciplinarité, l’INEE a vocation à faire émerger les sciences de l’environnement en tant que champ scientifique intégré.

作为学科和跨学科机构,生态环境研究所以使环境科学成为门综合性科研领域为己任。

评价该例句:好评差评指正

Les évaluations de la vulnérabilité effectuées ensuite sont généralement jugées efficaces lorsqu'elles sont faites dans un esprit de coopération et d'interdisciplinarité.

如果是采取种协作和学科方式来进行工作,随后的脆弱性评估般都很成功。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné que l'ensemble du Programme est fondé sur le principe de l'interdisciplinarité, la question de l'égalité entre les sexes a été traitée de la même façon, aussi peut-on dire que cela représente une forme d'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité entre les sexes.

因为整方案是根据跨课程的原则制定的,男女平等问是以同样方式处理的,所以我们可以说方案体现了某种形式的将性别观点纳入主流的思想。

评价该例句:好评差评指正

Avec l'adoption progressive de la planification à long terme et des principes de budgétisation axés sur les résultats, l'accent est mis, de plus en plus, sur « l'interdisciplinarité », quand celle-ci est justifiée, dans l'examen des problèmes reconnus et la conception d'activités et de programmes de fond.

随着逐渐采用战略规划和按成果编制预算的原则,现在日益强调必要时采用学科方法处理面对的挑战和设计实质性方案和活

评价该例句:好评差评指正

Les activités de surveillance et d'évaluation exigent une très grande interdisciplinarité: il faut non seulement examiner les paramètres biophysiques, comme les facteurs climatiques, les conditions pédologiques, les réserves de ressources en eau et le couvert végétal, mais aussi prendre en compte une série de facteurs socioéconomiques, notamment pour évaluer les incidences des mesures prises.

和评估需要进行大量跨学科工作:不单要和评估生物物理参数,如气候因素、土壤条件、水资源的可利用性和植被覆盖率等,尤其是在评估所采取措施的影响时,还要纳入社会经济方面的驱因素。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette optique, nous avons privilégié l'interdisciplinarité et l'interaction au sein du Comité national en y intégrant des représentants des structures de l'État, des organisations non gouvernementales, des associations féminines et des organismes de l'ONU comme le Programme des Nations Unies pour le développement, le Fonds des Nations Unies pour la population et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF).

从这角度看,我们通过吸收国家机构、非政府组织、妇女联盟和联合国开发计划署、联合国人口基金和联合国儿童基金会(儿童基金会)等联合国机构的代表,对全国委员会内部的学科性和互予以优先。

评价该例句:好评差评指正

Ce plan d'action, qui s'adresse aux hautes écoles spécialisées, contient des propositions concrètes dans les domaines suivants : création d'un réseau d'expertes de l'égalité des chances et intervention de déléguées à l'égalité dans les hautes écoles spécialisées; sensibilisation et motivation; amélioration des conditions générales d'étude dans les hautes écoles spécialisées (par exemple organisation modulaire, interdisciplinarité, crèches, etc.); promotion et revalorisation de compétences essentielles, recherche sur le genre et transposition des résultats dans des mesures pratiques.

这项面向专业高校的行纲领在下列领域提出具体建议:设立机会平等女专家网络以及平等问代表参与专业高校工作;提高认识和员;改善专业高校的基本学习条件(例如,灵活的组织安排、跨学科、托儿所等);促进和提高主要能力,性别问研究并将成果转化到实践措施中。

评价该例句:好评差评指正

Les Parties ont pris note de leurs efforts en faveur de l'interdisciplinarité et de l'intégration des sciences sociales et naturelles à travers une série d'activités, notamment l'élaboration de documents de synthèse et d'évaluation des programmes de recherche nationaux (États-Unis), l'appui aux activités de l'ESSP (Australie, États-Unis) et la création de centres de recherche interdisciplinaire jetant des ponts entre les sciences naturelles et les sciences sociales afin de s'attaquer aux problèmes mondiaux d'environnement qui intéressent tant les sciences naturelles que les sciences sociales et économiques (Communauté européenne).

缔约方指出,它们通过各种活努力开展跨学科的工作,有效地利用社会科学和自然科学,包括编制国家研究方案的综合评估(美国),支持地球系统科学联盟的努力(澳大利亚、美国),组织跨学科的研究中心,将自然和社会科学联系起来,解决涉及自然和社会经济科学的全球环境问(欧洲共同体)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


outil, outillage, outiller, outilleur, outlaw, output, outputmètre, outrage, outragé, outrageant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接