有奖纠错
| 划词

Tu peux être le noyau familial, irremplacable, inébranlable.

做到一个家庭的核心,做到无可取代,不可动摇。

评价该例句:好评差评指正

Il est inébranlable face aux difficultés et menaces.

〈转义〉他面对困难与威胁毫不动摇。

评价该例句:好评差评指正

Notre volonté de combattre le terrorisme est inébranlable.

对打击恐怖主义的承诺是坚定不移的。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes guidés par des principes inébranlables.

以毫不动摇的原则为指南。

评价该例句:好评差评指正

Malgré cela, notre attachement aux OMD reste inébranlable.

尽管如此,对千年发展目标的承诺没有动摇。

评价该例句:好评差评指正

Nous confirmons notre détermination inébranlable à lutter contre ce mal.

强调这一邪恶作斗争的坚定决心。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons une foi inébranlable en ces valeurs et principes fondamentaux.

对这些基本价值和原则有着不可动摇的信念。

评价该例句:好评差评指正

En même temps ils continueront de faire preuve d'une résistance inébranlable.

印度普通劳动人民将持数千年来塑造他的传统,这就是所有信仰之间的宽容与和谐;与此时,他还将坚定不移地抵制恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Il avait une foi inébranlable dans l'ONU et ses nobles objectifs.

他完全相信联合国及其崇高和神圣的目标。

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, je voudrais exprimer notre résolution inébranlable à lutter contre le terrorisme.

最后,愿表示,坚定地致力于打击恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Elle a réaffirmé que la position de l'Ouzbékistan demeure ferme et inébranlable.

它重申,乌兹别克斯坦的立场是坚定的,是不会改变的。

评价该例句:好评差评指正

Notre attachement aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies reste inébranlable.

对联合国维持和平的承诺决不动摇。

评价该例句:好评差评指正

Leur disponibilité, leurs conseils et leur soutien inébranlable m'ont laissé une impression indélébile.

随叫随到、提供指导与坚定支持,这些都给留下深刻的印象。

评价该例句:好评差评指正

Je remercie en particulier le Groupe des États d'Europe orientale pour son soutien inébranlable.

特别要感谢东欧集团的坚定支持。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens à réaffirmer la détermination et l'appui inébranlables du Nigéria en la matière.

为此目的,希望重申尼日利亚毫不动摇的承诺和支持。

评价该例句:好评差评指正

Le Nigéria réaffirme sa foi inébranlable dans les idéaux et les objectifs de l'ONU.

尼日利亚申明,它始终不渝地信仰联合国理想和目标。

评价该例句:好评差评指正

Notre engagement en faveur de la paix et du développement de l'Afrique restera inébranlable.

仍坚定地致力于非洲的和平与发展。

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, je soulignerai l'attachement inébranlable de l'Union européenne à la reconstruction durable de l'Afghanistan.

在发言的最后强调,欧洲联盟会依然致力于阿富汗的长期重建。

评价该例句:好评差评指正

Ne laissez pas s'installer de nouveaux monopoles là où vous avez renversé des situations acquises qui paraissaient inébranlables.

请勿在你颠覆看似不可撼动的固有态势之处,任人营造新的垄断。

评价该例句:好评差评指正

Nous réaffirmons donc notre foi inébranlable dans son efficacité et son utilité face aux problèmes mondiaux.

因此重申,坚信联合国在解决全球性问题方面的效力和帮助。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


guigne, guigner, guignette, guignier, guignol, guignolée, guignon, guigue, Guilandina, Guilbert,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Mais il continuait à hocher la tête, d’un air de résolution inébranlable.

但是他仍旧摇着头,表示他的主意变。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Jusqu’à une certaine profondeur. Mais à cinquante mètres seulement se rencontre une inébranlable assise de roc.

“那只是在一定的深度上是由流沙构成的。但是一到50米深处,就只会碰到那坚可摧的岩石层。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Je le suivais avec une confiance inébranlable.

我跟着他走,信心很坚定。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Les bras croisés, il paraissait inébranlable.

抱着双臂,看来是下定了决心。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il restait inébranlable, âpre et froid comme une pile de granit.

他顽强,严酷,冰冷,象一座石头。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Ils sont persuadés du bien-fondé de leurs actions et leur foi dans la politique raciale du Reich est inébranlable.

他们深信自己的行为是有价值的,他们对帝国种族政策的信仰是可动摇的。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Et même en 2008, lors du séisme de magnitude 7.8, elle est restée inébranlable.

即便是2008年,那场8.0级大地震,也没摧毁都江

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le capitaine Nemo, inébranlable sous les rafales, avait pris place sur la plate-forme.

尼摩船长站在平台上,迎风傲然动。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Au 17e siècle, c’est l’inébranlable cathédrale de Tolède qui joue ce rôle de repère sous un ciel d’orage.

在埃尔·格列柯的《17世纪的托莱多》,大教堂成为了一个可动摇的地标,在风雨肆虐的天空下。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Inébranlable, mon ami ; ainsi donc, à neuf heures tiens-toi prêt ici, à l’hôtel ; je viendrai te prendre.

“这决心是可动摇的,朋友。因此九点钟您必须在队部这里准备好,我到时候来找你。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Combien les hôtes de Granite-house durent alors remercier le ciel de leur avoir ménagé cette solide et inébranlable retraite !

这时候“花岗石宫”里的居民们多么感谢上苍为他们安排了这个铁桶一般的住所啊!

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Mais si ces croyances sont inculquées directement par l'intermédiaire du poinçonnage mental, elles deviennent aussi solides que la roche et absolument inébranlables.

而这类信念一旦由印建立,就坚如磐石,绝对被推翻。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Et un oui inébranlable à l'Espagne notre patrie!

坚定移地向西班牙表示赞同!

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Une rencontre bouleverse alors son destin, clovis se marie avec une princesse, habité d'une foi inébranlable, clotilde.

一次相遇打乱了他的命运,克洛维斯嫁给了一位公主,她有着可动摇的信仰,凝固。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年3月合集

Avec Joe Biden, écrit-il, nous partageons 40 ans d'amitié et notre alliance avec les États-Unis est inébranlable.

他写道,我们与乔·拜登分享了40年的友谊, 我们与美国的联盟坚可摧。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien s’impatientait de la lenteur et du flegme inébranlable de l’Espagnol ; de temps en temps, malgré lui, quelques monosyllabes lui échappaient.

西班牙人的慢性子和可动摇的冷漠,让于连急得慌,时时从嘴里由自主地蹦出几个单音节的词来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

A Irpin, reconstruire sa maison, sa ville, sa vie, est devenue une obsession, une urgence, la plus inébranlable des résistances.

- 在伊尔平,重建一个人的房子,一个人的城市,一个人的生活已经成为一种困扰,一种紧急情况,一种最可动摇的抵抗。

评价该例句:好评差评指正
第十三届全国人大政府工作报告

Il faudra faire en sorte que l'unité entre l'armée et le gouvernement, ainsi que la solidarité entre l'armée et le peuple, demeurent inébranlables.

始终让军政,军民团结,坚如磐石。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Canons et trompettes, dans un royaume qui vacille sous les coups du Brexit et de la crise économique, la tradition est inébranlable.

- 大炮和喇叭,在英国脱欧和经济危机的打击下摇摇欲坠的王国,传统是可动摇的。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Et on l’estimait davantage pour cet inébranlable aplomb. L’univers aurait pu crever jusqu’au dernier homme, qu’il n’eût pas failli à la moindre de ses habitudes.

他沉着稳重,一成变,反而使人更敬重他。即使世界上死得只剩他一个人,他也丝毫变他的习惯。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Gulicidés, gulja, Gulo, guloheptose, gulométhylose, gulonate, gulonolactone, gulose, gumbed, gumbélite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接