有奖纠错
| 划词

Je sais ta lâcheté, tes péchés, tes défaillances.

我知道你的卑鄙行径、你的罪孽、你的缺点。

评价该例句:好评差评指正

Les trois soeurs aînées, peureuses et égoïstes, payèrent ainsi très cher leur lâcheté.

三个年长的姐姐,胆小又自私,为她们的行为付出了代价。

评价该例句:好评差评指正

Et mes souveinirs, mes regrets et ma lâcheté me terrassaient plus encore.

我的回忆,我的遗憾和我的懦弱更是让我不堪一击。

评价该例句:好评差评指正

La lâcheté avilit l'homme.

懦弱轻视。

评价该例句:好评差评指正

Nouveau par sa globalité, par son intolérance et par sa lâcheté.

全球规模、不容忍以及卑鄙无耻方面,是一种新型的恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons un ennemi commun : la lâcheté, l'égoïsme.

我们都有一个共同的敌:懦弱和自私。

评价该例句:好评差评指正

La non-violence, selon les termes de Mahatma, ne laisse pas de place à la lâcheté ni même à la faiblesse.

用圣雄自己的话说,非暴力没有任何怯懦或甚至软弱的余地。

评价该例句:好评差评指正

Mais le fait de masquer la vérité, par lâcheté ou par calcul politique, n'est pas une caractéristique des révolutionnaires cubains.

但是出怯懦或政治考虑而不讲实话不是古巴革命者的特点。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit du terrorisme, qui ne connaît ni frontière, ni race, ni religion dans sa grande lâcheté et dans son aveuglement.

恐怖主义以其无法形容的怯懦和盲目,分不清国界,也分不清种族或宗教。

评价该例句:好评差评指正

Nous présentons également nos condoléances aux autres délégations qui ont perdu des ressortissants dans cet acte de terreur marqué par la lâcheté.

我们还向其国一懦夫式恐怖行为中丧生的其他代表团表示哀悼。

评价该例句:好评差评指正

La libération nationale est un droit et un honneur, elle est légitime, tandis que le terrorisme est un crime et une lâcheté.

族解放是一项权利,是一项荣誉;恐怖主义是一项罪行,是懦夫行为。

评价该例句:好评差评指正

Il constitue tout au contraire un crime délibéré qui, par sa lâcheté et l'étendue de ses conséquences, doit être combattu et éliminé.

相反,它是蓄意制造的罪行,由于其行径怯懦和影响范围很广,我们必须打击和消除恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Personne dans cette salle ne songe un instant à créditer les auteurs de ces meurtres d'autre chose que de lâcheté et de banditisme.

本会议厅中的每个任何时候都认为些谋杀是胆怯和残暴的行动。

评价该例句:好评差评指正

C'est le coeur même de la région de l'ANASE qui est touché, et nous sommes particulièrement accablés par la lâcheté de cette attaque.

一袭击发生东盟区域的中心,一可鄙的袭击我们到特别严重的破坏。

评价该例句:好评差评指正

Notre indignation face à ces actes de terrorisme d'une telle lâcheté a renforcé notre détermination d'intensifier notre campagne pour éradiquer cet abominable fléau.

我们对些怯懦的恐怖主义行为的愤怒,坚定了我们加强消除一可怕的祸患的运动的决心。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme, c'est essentiellement la lâcheté, et il ne sert aucune cause.

恐怖基本代表胆怯,它没有任何真正的目的。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais reprendre à mon compte la déclaration faite hier par le Gouvernement de la Colombie, qui a condamné et rejeté la lâcheté de ces attentats.

我谨重申哥伦比亚政府昨天的声明,即谴责和反对些懦弱袭击行为。

评价该例句:好评差评指正

Nous condamnons la lâcheté des actes terroristes perpétrés par les insurgés et d'autres groupes extrémistes prenant volontairement pour cible les populations civiles, y compris les travailleurs humanitaires.

我们谴责叛乱分子和其它极端主义团体懦夫般的恐怖行为,它们肆意以平口,包括道主义援助工作员为目标。

评价该例句:好评差评指正

Face à l'accablante indifférence à la douleur des autres, ils ont fait preuve de compassion. Face à la lâcheté, ils ont fait preuve de courage et de détermination.

面对有对其他的痛苦普遍无动于衷,他们表现了同情心;胆怯者面前,他们表现了勇气和决心。

评价该例句:好评差评指正

Ils visent à mettre fin à l'indignité des enfants-soldats, où l'on voit des adultes utiliser des enfants pour mener des guerres à leur place, alliant le cynisme à la lâcheté.

些文件的目的于结束利用娃娃兵的无耻行径,我们看到成年利用儿童代替他们作战,即玩世不恭又胆小卑怯。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


derche, déréalisant, déréalisation, déréaliser, derechef, déréel, déréférencement, déréférencer, déréflexion, déréglage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

们没谈过的事

Ce qui fait le plus souffrir en amour, c'est la lâcheté.

“在爱情里,最令人痛苦的是懦弱。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

C’est surtout quand on aime qu’on a de ces lâchetés-là.

尤其是在恋爱时期是会有懦弱的现象的。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Au fond, il y a de la lâcheté à ne pas aller.

实际上,不去就显懦弱。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oui, vous avez raison, et je serais honteuse pour vous de votre lâcheté!

“哦,您说得对。您样的软骨头,真为您害臊。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, c’est dans la nature espagnole : un assassinat, oui, une lâcheté, non.

“西班牙人的性格倒也确实如此,他们宁可当杀人犯,也不当懦夫。”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Ouais, le pessimisme c'est une lâcheté.

是的,悲观就是懦弱。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

" Attaque d'une lâcheté absolue" , a réagi E.Macron.

“绝对懦弱的攻击”,E.Macron 回应道。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

G.Darmanin dénonce une agression d'une lâcheté sans nom.

G.Darmanin 谴责一无名的怯懦行为。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2022年8月合集

Marine le Pen, quant à elle, s'alarme de la « lâcheté des gouvernements » .

Marine le Pen 对“政府的懦弱”感到震惊。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Pour que ta lâcheté ne nous coûte pas trop cher.

把因你的懦弱造成的损失减到最小。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Usurpation d'identité, lâcheté, fuite en avant, ou jeu de pouvoir contre le système, hommage incarné, voire sacrifice pour une grande cause ?

或许是盗取身份、怯懦、一意孤行,还是反抗体制的权斗争、敬意的化身,甚至为伟大的事业而牺牲?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

" La nation est sous le choc" , a rapidement tweeté E.Macron, dénonçant une attaque d'une lâcheté absolue.

“整个国家都震惊,”E. Macron 迅速发推文,谴责绝对懦弱的攻击。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第二季

Ensuite, un lit très spacieux. On y tient à deux, ou seule avec son égoïsme et sa lâcheté.

然后是一张非常宽敞的床。们坚持两个,或者独自一人带着他的自私和怯懦。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

C'est en pleine campagne électorale, la base de notre démocratie, que cet acte d'une lâcheté sans nom est arrivé.

- 正是在竞选活动中,们民主的基础,发生无名的懦弱行为。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais on n'aurait pas forcément envie d'être à sa place : sa lâcheté finit par le rattraper, et alors qu'il va être pendu, Anne Bonny débarque.

们未必想置身于他的境地:他的懦弱最终导致他落入圈套,正当他即将被绞死时,安妮·邦尼出现

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Cela l’exaltait, une gaieté rouge se dégageait de sa crise de noire tristesse, chassant le doute, lui faisant honte de cette lâcheté d’une heure.

想法又使他激昂起来,一阵强烈的愉快代替他那抑郁的忧虑,驱散他的怀疑,使他对自己一时的怯懦感到惭愧。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

S’il paraît dans les idées, il n’est pas assez d’épigrammes pour lui ; s’il paraît dans les événements, aucune lâcheté n’est au-dessus de notre peur.

它如果出现在思想里,就会引起说不完的俏皮话;如果它出现在事件里,们就会出于恐惧而什么样的卑鄙都干得出来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

C'est un acte de lâcheté inqualifiable vis-à-vis d'une femme qui est chez elle et qui a reçu des menaces et des injures.

对于一个在家受到威胁和侮辱的妇女来说,是一无法言喻的懦弱行为。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et l’on prétexta son attitude dans le danger, cette lâcheté du capitaine abandonnant ses hommes. D’autre part, c’était une avance discrète aux mineurs, qui l’exécraient.

但开除他的口实是他在矿上出现危险时采取不应有的态度,即长官丢开自己的士兵的怯懦行为。另一方面,也是对于恨透丹萨尔的矿工们的一用心良苦的安抚。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Ceux qui doutent, s’interrogent ou montrent des signes de faiblesse sont maintenus sous pression et finissent généralement par se soumettre aux règles du jeu soit par conformisme, soit par lâcheté.

怀疑、质疑或表现出软弱的人一直处于压之下,最终通常会因为顺从或懦弱而屈服于游戏规则。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dérivant, dérivante, dérivate, dérivateur, dérivatif, dérivation, dérivationnel, dérivationnelle, dérivative, dérive,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接