Mode de cristal litière pour chats est un agent nationaux d'octroi de licenses.
是时尚牌水晶猫砂的全总代理。
L'accusation selon laquelle le projet de résolution est dépourvu de pertinence et fait litière de la volonté de la communauté internationale, qui a tenté à maintes reprises d'assurer le respect du droit international et des principes défendus par l'Organisation des Nations Unies.
称决议草案离题的指控藐视了际社会的意愿,而际社会则一再力求坚持际法和联合支持的原则。
Pour ce qui est de la résolution 1284 (1999), en réaffirmant les obligations de l'Iraq aux termes de résolutions antérieures, elle semble faire litière de huit années de coopération entre l'Iraq et l'Organisation des Nations Unies et ignorer que ce pays a respecté les résolutions relatives au cessez-le-feu.
至于第1284(1999)号决议,该决议重申伊拉克根据以往决议所负的义务,从而似乎忽略了伊拉克与联合之间八年的合作,以及伊拉克对有关停火决议的遵循。
Aussi longtemps que le Gouvernement du Hamas poursuivra sa politique de terreur à l'encontre de citoyens israéliens et fera litière des trois points de référence fixés par la communauté internationale - renonciation à la violence, reconnaissance d'Israël et acceptation des accords signés antérieurement - il n'y aura pas de coopération économique.
只要哈马斯政府继续其针对以色列公民的恐怖政策而无视际社会确立的三项基准——放弃暴力、承认以色列并接受以前签订的协议——就不可能出现经济合作。
Les accusations selon lesquelles son adoption n'a aucun rapport avec les principes de l'Organisation des Nations Unies et les obligations de ses membres reflètent la banqueroute de l'accusateur, qui ne dispose plus d'excuses et de justifications pour continuer à faire litière de la volonté de la communauté internationale et des instruments juridiques qu'elle défend.
指责本决议草案的通过与联合的原则及会员的义务不相关的说法恰恰反映了指责者气极败坏,因为本决议草案已经使它没有借口和理由继续蔑视际社会的意愿和际社会所遵循的法律。
Cette guerre économique, conduite en temps de paix par le Gouvernement des États-Unis, a constitué dès ses débuts une violation du droit international et, durant la décennie en cours, a connu une recrudescence telle qu'elle prétend conférer un caractère extraterritorial aux actes de guerre, nuisant ainsi aux intérêts économiques légitimes de pays tiers, faisant litière des normes du droit international et de la législation intérieure de nombreux pays et suscitant un rejet croissant de la communauté internationale.
政府在和平时期导演的这场经济战争从一开始就构成了对际法的触犯。 近十年来这场战争不断升级,以至于到了试图赋予其行为治外法权性质的极端地步,损害了第三的合法经济利益,无视现行际法准则和众多家的内法,引起了际社会与日俱增的反对。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。