有奖纠错
| 划词

1.M. Thorup a qualifié publiquement l'auteur et son frère de "bande de macaques".

1.O.T.先生公开称提交人和他的兄弟为“帮毛猴”。

评价该例句:好评差评指正

2.On a demandé à M. Pedersen si le directeur avait mentionné le mot "macaques" en parlant au groupe.

2.K.P.先生被问及,教导主任是对那群人了“毛猴”之类的话。

评价该例句:好评差评指正

3.Pour ce qui est des mots "bande de macaques", il ne pouvait nier avoir dit quelque chose de ce genre.

3.关于“帮毛猴”的话,他,他不能过类似的话。

评价该例句:好评差评指正

4.Il ne se rappelait pas avoir entendu M. Pedersen traiter le groupe de "bande de macaques qui ne savent pas s'exprimer de façon grammaticalement correcte".

4.他不记得K.P.先生是过那群人“是帮毛猴,不会用正确语言表达自己”这样的话。

评价该例句:好评差评指正

5.S'il l'avait fait, le terme "macaques" ne renvoyait qu'au comportement du groupe et n'avait rien à voir avec l'appartenance religieuse, la couleur, l'origine ethnique, ou autre de ses membres.

5.如果过,“毛猴”词也只是针对那群人的行为的,和他们的宗教信仰、肤色、族裔等没有关系。

评价该例句:好评差评指正

6.L'État encourage l'aspect pratique de la préservation de la nature au moyen de contrats concernant par exemple la gestion des jardins botaniques, la gestion des populations de macaques et le soutien du projet sur la biodiversité.

6.政府与相关单位签订了“植物协议、“短尾猿保护”协议以及支持生物多样性项目的协议,鼓励人们采取切实行动保护自然遗产。

评价该例句:好评差评指正

7.Le mot "macaques", s'il lui était venu à la bouche, n'avait rien à voir avec la race, la religion, l'origine ethnique, ou autre des membres du groupe et n'était qu'une façon familière de désigner une "bande" au comportement anormal.

7.即使他了“毛猴”之类的话,也和那群人的种族、宗教、族裔等没有关系,这种话只不过是对群行为不正常的人使用的普通俗语。

评价该例句:好评差评指正

8.Lorsque l'auteur a dit à M. Thorup qu'il allait porter plainte contre la façon dont il avait été traité, M. Pedersen a exprimé des doutes quant à l'efficacité d'une telle plainte et a dit que l'auteur et son frère étaient "une bande de macaques" qui ne savaient pas s'exprimer correctement.

8.当提交人告诉O.T.先生他要就所受待遇提出控诉时,K.P.先生表示怀疑这种控诉是有用,他,提交人及其兄弟是“帮毛猴”,不能正确表达自己。

评价该例句:好评差评指正

9.2 Le conseil affirme que ni la police de Hvidovre ni le Procureur général n'ont examiné, en particulier, les questions suivantes : a) si M. Thorup et M. Pedersen avaient effectivement dit que l'auteur et son frère étaient "une bande de macaques" et qu'ils ne savaient pas s'exprimer correctement; b) si ces termes avaient été utilisés par référence à l'origine pakistanaise de l'auteur et de son frère; c) si ces termes exprimaient une discrimination à l'égard de l'auteur et de son frère.

9.律师称,不论是Hvidovre警察部门还是国家检察院都没有审查下列问题,特别是:(a) O.T.先生和K.P.先生是过提交人及其兄弟是“帮毛猴”以及他们不能正确表达自己这样的话;(b) 这些话是针对提交人及其兄弟的巴基斯坦籍的;(c) 这些话是等于对提交人及其兄弟的歧视。

评价该例句:好评差评指正

10.La signature du projet de recherche sur les macaques (Macaque Research Project) avec l'Université de Vienne; l'appui de l'Unité gouvernementale de l'UE à GIBMANATUR, projet d'initiative communautaire INTERREG IIIA concernant la coopération transfrontalière avec l'Université de Rabat, l'encouragement de la collaboration de la GONHS avec des entités comme le Centre allemand des primates, l'Université Notre-Dame dans l'Indiana et la coopération du jardin botanique avec les jardins botaniques du monde entier dans le cadre de l'organisme international de préservation des jardins botaniques (Botanic Gardens Conservation International).

10.与维也纳大学签订《短尾猿研究课题协议》; 政府驻欧盟机构支持GIBMANATUR项目、与拉巴特大学的INTERREG IIIA 合作项目;鼓励GONHS与德国灵长类动物研究中心、印第安纳的圣母玛利亚大学等实体开展合作;鼓励直布罗陀“植物”通过“国际植物保护组织”与世界各国植物开展合作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


doucine, doucir, doucissage, doucisseur, doudou, doudoune, doudounes, doué, douelle, douer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

1.Et c'est sans compter les différentes espèces de singes, dont les 600 macaques qui vivent dans les arbres.

这还没算上不同类的,包括住在树上的600

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

2.On mêle à tout ça des réalités historiques et archéologiques : par exemple, le macaque du navire de Barbossa.

在这一切中还融入了历史和考古的真实性,例如,巴博萨船长的船上有一

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
动物世界

3.Les macaques nègres sont considérés comme les singes les plus sociables monde.

黑冠被认为是世界上最具有社会性的

「动物世界」评价该例句:好评差评指正
动物世界

4.Au sein d'une même colonie, les macaques sont très proches les uns des autres.

在同一个地盘中,非常接近。

「动物世界」评价该例句:好评差评指正
动物世界

5.Les macaques nègres ont à leur disposition un répertoire de 130 actions et expressions différentes.

黑冠总共有130不同的动作以及表情。

「动物世界」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

6.Mais c’est un singe, un macaque, un sapajou, une guenon, un orang, un babouin, un gorille, un sagouin !

“是一,一蜘蛛,一猩猩,一狒狒,一大猩猩,一

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
不自知的喜剧演员 Les Comédiens sans le savoir

7.Merci, dit-elle en grimaçant un refus à désespérer un macaque.

“多谢!”她说,扮了个连丑八也望尘莫及的怪相以示拒绝。

「不自知的喜剧演员 Les Comédiens sans le savoir」评价该例句:好评差评指正
动物世界

8.La capacité de ces macaques, et des singes en général, à utiliser des méthodes de communication sophistiquées est un facteur fondamental de leur réussite.

这些以及普通的使用复杂的交流方式的能力是它们成功的基本因素。

「动物世界」评价该例句:好评差评指正
Topito

9.Il isolait dès le plus jeune âge des jeunes macaques dans ce qu'il appelait le " puits du désespoir" afin de voir si leur réintégration se déroulait normalement.

他将年轻的从年轻时就隔离在他所谓的 " 绝望之坑 " 中,以观察它们是否能正常地重新融入。

「Topito」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

10.C’était un orang, et qui, comme tel, n’avait ni la férocité du babouin, ni l’irréflexion du macaque, ni la malpropreté du sagouin, ni les impatiences du magot, ni les mauvais instincts du cynocéphale.

这是一猩猩,它既不象大猩猩那样凶猛可怕,又不象狒狒那样常常会轻举妄动;既不象南美洲长尾那样肮脏,也不象北非叟那样暴躁,更不象犬面狒狒那样本性恶劣。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

11.Il n'avait que deux solutions : soit l'observation des gladiateurs blessés, soit la dissection d'animaux de grande taille comme des porcs ou des macaques, en partant du principe que ça ressemble un peu.

有两个解决方案:要么观察受伤的角斗士,要么解剖猪或等大型动物,假设它看起来有点像人。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

12.Dans l'épave de la Dauphine, frégate corsaire coulée en 1704 dans la baie de Saint-Malo, les archéologues ont découvert le squelette presque complet d'un macaque originaire du détroit de Gibraltar !

在1704年沉没在圣马洛海湾的私掠法国护卫舰“海豚号”的残骸中,考古学家们发现了一来自直布罗陀海峡的几乎完整的猕架!

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
La nausée

13.Il avait pourtant toutes les femmes de la cour, non pas en bouffonnant comme Voisenon, le macaque: par un magnétisme qui portait ses belles conquêtes aux pires excès de la passion.

「La nausée」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


douillettement, douilletter, douilletterie, douleur, douleur herniaire due à la stase sanguine, douloir, douloureuse, douloureusement, douloureux, doum,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接