有奖纠错
| 划词

Deuxièmement, les fonctionnaires ajoutent à cette exploitation en maltraitant les enfants marginalisés sous prétexte de mettre fin à la violence dans la société.

家工作人员也以结束社会暴力理由,待处于边缘地位儿童。

评价该例句:好评差评指正

Dans quelques États parties, la police aurait abusé de ses pouvoirs en maltraitant des membres de minorités raciales ou ethniques ou n'aurait pas donné suite aux plaintes pour harcèlement ou discrimination raciale.

有人指称一些缔约警察滥用其权力,待种族和民族少数成员,或他们未就有关种族骚扰或歧视申诉采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Si elles se taisent, c'est par crainte d'être placées en établissement, par peur des représailles, pour éviter au maltraitant d'avoir à rendre compte de ses actes, par sentiment de honte et de gêne, ou parce qu'elles jugent la maltraitance normale, voire méritée.

隐瞒事实动机包括害怕被送到养老院;害怕报复;出于保护施愿望,不希望施者因报案而到影响;感到羞耻和难堪;以及害者认待本在预料之中或是报应。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont témoins de violences lorsqu'ils assistent à un incident ou entendent les cris et les pleurs de leur mère, les menaces proférées par le parent maltraitant, le bruit des coups de poing frappant la victime, du verre brisé ou du bois se fendant en éclats, les jurons et les insultes.

儿童可作暴力事件证人,他们目击暴力、或听到母亲喊叫和哭声、施暴者威胁、拳头打在肉体上声音、玻璃破碎、木块破裂、咒骂和侮辱语言。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


次要地, 次要点, 次要方面, 次要港, 次要角色, 次要人物, 次要事实<引>, 次要问题, 次要债务, 次要症状,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Bon, en réalité ça n'empêche pas plusieurs auteurs de contourner ces lois, maltraitant les morts, traitant leurs ennemis de " rhipsaspis" , c'est-à-dire de " lâcheur de bouclier" , des lâches qui fuient le combat !

但在现中,还是有一些人规避法,辱骂死者,称他们的敌人“rhipsaspis”牌放弃者”,意思是逃避战斗的懦夫!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


次子, 次子午线的, , 刺(动物的), 刺(锋的), 刺(进入皮肉中的), 刺(植物的), 刺柏, 刺柏属, 刺板藻属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接