有奖纠错
| 划词

La Méditerranée peut être vue comme un microcosme sur une scène mondiale plus large.

地中海可以被认为一个更大世界舞台

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes un microcosme représentatif de la diversité et du professionnalisme des Nations Unies.

合国多样性和专业精神

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de sociétés comportent des exemples de microcosmes des civilisations qui parsèment le monde.

许多社会散布于全球不同文明

评价该例句:好评差评指正

Je viens d'un pays, qui, d'une certaine façon, est un microcosme du monde.

所来自国家在某种程度上就一个微观世界。

评价该例句:好评差评指正

Microcosme de l'Iraq, Kirkouk pourrait et devrait être un exemple pour la réconciliation nationale.

基尔库克作为伊拉克,可以并应当全国和解动力。

评价该例句:好评差评指正

Si je puis me le permettre, j'aimerais dire que mon pays, Antigua-et-Barbuda, est un véritable microcosme des Nations Unies.

大胆直言,要说,国安提瓜和巴布达确实合国

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation des Nations Unies représente un microcosme de notre monde. L'espoir du monde se fonde sur une Organisation puissante.

合国这个世界,一个强有力合国世界希望之所在。

评价该例句:好评差评指正

Il est très facile de se perdre dans le microcosme politique de la Bosnie-Herzégovine, qui est dominé par des considérations ethniques.

在波斯尼亚和黑塞哥维那各族裔主导政治环境中很容易迷失方向。

评价该例句:好评差评指正

Comme le Chef de l'État l'a fait observer, les campagnes sont pour nous le microcosme de notre patrie et nos racines.

正如国家元首所述,农村们出生地发源地。

评价该例句:好评差评指正

Pour nous, Congolais, l'Ambassadeur Swing est une personnalité bien connue et renommée du microcosme politique qui n'a nul besoin d'une présentation particulière.

们刚果人来说,斯温大使大家所熟悉,不需要特别介绍。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus que la violence sexiste au Libéria est un microcosme des situations de conflit actuelles, ainsi que des situations d'après conflit.

们确信,利比里亚基于性别暴力情况也目前充满冲突环境

评价该例句:好评差评指正

Kirkouk, qui est un microcosme de la grande diversité ethnique de l'Iraq, ne doit pas déclencher de nouveaux litiges et de nouveaux conflits en Iraq.

基尔库克伊拉克族裔丰富多样性,决不能让这个问题在伊拉克引发新争端和冲突。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, nos efforts visant à lutter contre le terrorisme ne seront qu'un microcosme du traitement d'un éventail plus vaste de questions touchant au développement.

在这方面,们打击恐怖主义努力将只处理更加广泛发展问题

评价该例句:好评差评指正

Cette région, qui est perçue comme un microcosme des problèmes du Kosovo tout entier, continue d'être à la traîne, en dépit de toutes les attentes du Conseil de sécurité.

这个被当作整个科索沃面临问题地区仍然落后于其他地区,有负于安全理事会期望。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, en l'absence de règles globales, les pays n'ont d'autre choix que de continuer de conclure des accords bilatéraux ou régionaux, perpétuant et renforçant ainsi le microcosme des AII.

然而,由于缺少全球性投资规则,各国别无选择,只能继续缔结双边或区域协定,从而进一步延续和强化国际投资协定微观世界。

评价该例句:好评差评指正

Car ne savons-nous pas que chaque individu est un microcosme, qu'il vive sur la Cinquième Avenue ou dans la plus petite ruelle non pavée dans un coin de l'Asie ou de l'Afrique?

们都知道,每个人都一个微观世界,不管他生活在第五大道,还生活在一个亚洲或非洲村庄偏僻角落崎岖不平小街道?

评价该例句:好评差评指正

D'autres font face à des défis immédiats dans le domaine du développement durable, défis qui servent comme des microcosmes pour les problèmes environnementaux plus grands auxquels nous nous heurtons tous dans ce domaine.

其他国家面对在可持续发展领域中直接挑战,这些挑战们大家在这一领域所面对更大环境挑战

评价该例句:好评差评指正

Certaines des idées contenues dans le rapport du Secrétaire général sont utiles, notamment pour attirer l'attention sur les activités réalisables à l'échelon local, qui, pour de nombreuses sociétés, contient en microcosme un échantillon des différentes civilisations.

秘书长报告中提出有些意见有用,特别提请注意可以在地方一级开展活动,许多国家地方一级存在有不同文明

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la composition de la fonction publique et son fonctionnement, elle est un microcosme de la société du point de vue de l'effort de relèvement général, et reproduit en modèle réduit le système de gouvernance.

就公务员系统组成和职能而言,公务员系统社会整体恢复,也治理大环境反映。

评价该例句:好评差评指正

L'équilibre que nous cherchons, sur la base de nos connaissances maritimes encore incomplètes, n'est qu'un microcosme de l'équilibre que la communauté internationale doit trouver pour gérer les ressources bien plus importantes des océans et des mers dans le monde.

们根据对们海域仍然不完整认识,努力实现平衡,与国际社会在管理世界海洋更大规模资源方面尚未找到平衡相比,这只一个而已。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


次干道, 次高级炸药, 次鼓虾属, 次含斜长面的, 次黄嘌呤, 次磺酸, 次火山的, 次火山活动, 次货, 次级,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

L’ingénieur était pour eux un microcosme, un composé de toute la science et de toute l’intelligence humaine !

在大家的心目中,工程师就小天一切科学和全部人类智慧的综合。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et tout ça forme un microcosme, un petit monde, placé sous le regard et la responsabilité de l'être humain.

而这一切形成了一缩影,一小世界,置于人类的目光和责任之下。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

La haute aristocratie vit enfermée dans un microcosme luxueux et ne montre que peu de considération pour la petite noblesse guerrière de province.

上层贵族生活在一奢侈的微观世界里,对外省的小武士贵族几乎不予重视。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Dans ces milieux dits ouverts, où l’herbe règne en maître, les arbres sont priés de rester à distance pour ne pas faire de l’ombre à tout ce microcosme qui s’y épanouit en pleine lumière.

在这些所谓的空旷域里,草占据着至高无上的位,树木需要保持一为了不要掩盖这种在充足阳光中繁荣的微观世界。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Donc je suis dans ce microcosme du travail, et j'essaye, comme je faisais beaucoup de philosophie de l'histoire, d'anthropologie, etc, j'essaye de donner une configuration à ce système dans lequel j'étais, et c'était toujours la pyramide qui s'impose.

因此,我身处这工作的小宇宙中,我尝试着,正如我过去大量涉猎历史哲学、人类学等领域一样,试图赋予我所处的这体系一种结构,而在这一体系中,金字塔结构始终占据主导位。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Oui, la rumeur d'un tel départ avait déjà agité le microcosme politique ouest-africain en décembre, avant le dernier sommet de l'organisation sous régionale.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


次口径的(指炮弹), 次蓝铁矿, 次棱角状的, 次梁, 次临界的, 次临界度, 次磷的, 次磷钙铁矿, 次磷酸, 次磷酸钠,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接