有奖纠错
| 划词

Son rêve est en miettes.

他的梦想完全破灭了。

评价该例句:好评差评指正

Donne-m'en une miette pour y goûter.

给我一丁点儿尝尝味道。

评价该例句:好评差评指正

Le pare-brise de l'automobile du couple a été retrouvé en miettes, et le véhicule tout entier criblé de balles.

事后发现这对夫妇的汽车前挡风玻璃被打碎,整辆汽车布满弹孔。

评价该例句:好评差评指正

1 Mettez les biscuits dans un sac en plastique bien fermé et écrasez-les en miettes en laissant des petits morceaux.

把饼干装入塑料袋中,压成碎屑和小块。

评价该例句:好评差评指正

Et la pierre t'écoute, éponge tous tes mots, tes secrets, jusqu'à ce qu'un beau jour elle éclate.Elle tombe en miettes.

后石头听你说话,像海绵一样吸收你所说的每个字,你的秘密,直到有天发光,碎裂成小碎片。

评价该例句:好评差评指正

Je rêve… que nous sachions apprécier chaque infimes miettes de bonheur de notre existence et que nous sachions trouver qui remercier pour cela.

我梦想我们能学会热爱生活中点滴的幸福,并且知道该为此而感谢哪些人。

评价该例句:好评差评指正

Procédez au dressage : répartissez une fine couche de rhubarbe sur les socles de biscuit, puis arrangez joliment les fraises en rosace. Parsemez de miettes du dernier biscuit.

浇薄薄一层黄汁到饼干上,后用草莓表盘。一些剩下的饼干屑。

评价该例句:好评差评指正

Les pays d'Afrique et les pays les moins avancés auraient tort d'accepter les miettes qu'on leur accorde en ouvrant davantage les marchés à leurs biens et à leurs services et en leur accordant une attention prioritaire.

非洲国家和最不发达国家若接受发达国家通过增加优惠和为其货物和服务提供优先市场准入机会所给予的点滴施舍,错特错了。

评价该例句:好评差评指正

Il souligne que le peuple sahraoui éprouve de graves privations et que l'aide humanitaire internationale est vendue par le POLISARIO dans d'autres pays alors que le peuple ne reçoit que des miettes.

他强调指出,哈拉人民极为贫困,国际人道主义援助物资被波利萨里奥阵线在其他国家变卖,人民所得到的少得可怜。

评价该例句:好评差评指正

Des avions de chasse F 16 et des hélicoptères Apaches patrouillent le ciel; des bombes plus lourdes réduisent en miettes des cibles palestiniennes; les bulldozers défoncent davantage d'immeubles; des tanks paradent dans les villes de la zone A; et la présence militaire s'intensifie aux barrages routiers.

F-16型战斗机和Apache直升飞机游弋天空;重型炸弹轰炸巴勒斯坦目标;推土机犁平更多的建筑物;坦克驰骋A区域;军事出现在路障上加强了。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas en réduisant les subventions que l'on va résoudre ce problème, tout simplement parce que les disparités sont telles qu'elles sont impossibles à combler. Ce ne sont pas des miettes qui régleront ce problème.

解决这个问题并不是减少补贴的问题,因为悬殊显,使得这样做是不可能的。

评价该例句:好评差评指正

La «croissance économique possible», qui se caractérise par une sorte de «néodualisme» structurel, engendre une société dans laquelle un secteur de l'économie et de la population prospère, tandis que l'autre se morfond dans l'attente ou doit tout simplement se contenter des miettes que parviennent à lui distribuer la politique sociale et les organismes caritatifs.

以某种“新二元论”为特征的“潜在经济增长”使得经济和人口的某些部分受益,而其他部分则只能等待,或满足于社会政策或慈善机构的少许施舍。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque l'administration et l'appareil judiciaire partent à vau-l'eau, lorsque les autorités militaires multiplient leurs incursions dans la sphère politique, lorsque les forces armées et la police sont politisées, lorsque les organes législatifs sont dépouillés de leurs attributions, les institutions financières perverties et les secteurs de l'éducation et de la santé réduits à se contenter de miettes, il faut bien constater que ce sont là les effets de pratiques corrompues.

官僚机构和司法机构遭受严重损害,军方不断干预政府部门事务,武装部队和警察部门政治化,立法机关瘫痪,金融机构被扭曲,教育和卫生部门状况很差,这都属于腐败行为造成的某些后果。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


度量化, 度量几何, 度量空间, 度量小, 度量性质, 度蜜月, 度命, 度曲, 度日, 度-日,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouCook Cuisine 小哥厨房

On met tout dans la préparation sans en perdre une seule miette. Hop là !

都加到肉炖中去,一点儿也不能丢。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Manger ce qui reste de nourriture jusqu’à la dernière miette et réparer nos forces perdues.

“把剩下的食物全部吃掉,来恢复我们的体力。这将是我们的最后一顿饭。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Il ne reste plus une miette.

一点儿也不剩了。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Il y a beaucoup de miettes partout parce que c'est trop croustillant.

到处都是碎屑,因为它太酥脆了。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

L'histoire est en marche et Olympe ne veut pas rater une miette du spectacle.

事情正在发展,奥林普不想错过节目的一丝一毫。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Lui on peut le comprendre, au bout d’un moment bouffer des miettes ça fatigue.

我们可以理解他,过一段时间他就会厌倦卷烟。

评价该例句:好评差评指正
我说法语你来听

Il ne reste que des miettes du premier cookie. Pauvre con. Je l'avais cuisiné avec passion.

现在第一个曲奇剩下碎屑。我可是悉心制作的啊。

评价该例句:好评差评指正
影选段

Je vais te réduire en miettes guerrière Sailor

我会把你弄成碎片,水手战士。

评价该例句:好评差评指正
法语合教程2

Les oiseaux avaient décidé d’attendre la fin de notre repas pour commencer à picoter nos miettes.

鸟儿决定等我们吃完饭,以便开始啄我们的面包屑。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Les os en miettes, le front en sang.

骨头变成碎片,额头出血。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Donc, on commence avec une tasse de miettes.

所以我们从一杯面包屑开始。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Tu as bien vu les cygnes qui nagent vers toi, quand tu leur donnes des miettes de pain ?

你看到过那些天鹅吗?当你要抛给它们面包屑的时候,它们就向你游来。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle dormit là, au milieu des miettes du dîner.

于是她就在面色屑包围之中进入了梦乡。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

On ne prendra pas de miche de pain parce que pareil, on va avoir des miettes qui vont partir.

我们不会拿一个面包,因为我们会很掉面包屑。

评价该例句:好评差评指正
《悲惨世界》音乐剧 巴黎复排版

Pour quelques thunes, pour des miettes.

就那一点钱,能干啥。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La petite, penchée au-dessus de son assiette, ramassait des miettes de gâteau avec son doigt mouillé, qu’elle suçait ensuite.

此时,娜娜那小丫头正趴在她的餐碟前面,用一个弄湿的手指粘起盘子里糕点渣,放进嘴里咂吸着手指。

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》影节选

Ouvrez les yeux, elle est là espérer une miette d'intérêt de votre part, et vous n'en avez que pour Gina.

睁大双眼,她一直在那期待能得到您哪怕一丁点眷顾,可您一门心思都在吉娜身上。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Dans nos poches, on a trouvé de la ficelle, des billes, deux élastiques et des miettes.

我们翻了翻裤兜,找到了一根小绳子,一些弹球,两根皮筋和一些饼干渣。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Merci d'avoir regardé cette vidéo pour ne pas en perdre une miette, ou plutôt une goutte. Abonnez-vous à la chaîne.

感谢您观看这段视频,这样就不会错过任何一点儿,或者说是任何一滴。请订阅该频道。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

On apercevait de-ci, de-là, incrustés dans le tissu, des miettes de pain rassis et de vieux morceaux de fromage moisi.

到处散落着面包屑和发了霉的奶酪。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


渡过, 渡过难关, 渡海, 渡河, 渡江, 渡口, 渡轮, 渡桥, 渡人越境者, 渡鸦,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接