有奖纠错
| 划词

Je vois qu'envers mon frère on tache à me noircir.

(Molière) 我发觉有人不顾我兄弟反对想方设法诽谤我。

评价该例句:好评差评指正

Cette marmite s'est noircie la fumée.

这锅给烟熏黑了。

评价该例句:好评差评指正

Deux événements vont pourtant noircir ce tableau quasi biblique, et transformer cette manne en malédiction.

然而两件事使得这件几乎是圣经中奇迹了样,把这场天降美食好事了厄运。

评价该例句:好评差评指正

La fumée a noirci les murs.

烟把墙熏黑了。

评价该例句:好评差评指正

Sa peau noircit facilement au soleil.

肤容易晒黑。

评价该例句:好评差评指正

Cette peinture noircit.

这幅油画发黑了。

评价该例句:好评差评指正

Le temps se noircit.

天色暗起来了。

评价该例句:好评差评指正

L'étoffe avait été très endommagée par l'explosion; elle présentait des trous de pénétration noircis, révélateurs d'une déflagration d'explosif.

到爆炸严重破损,有一个个局部穿透小孔了黑色,这都符合与爆炸相关情况。

评价该例句:好评差评指正

Les informations ininterrompues faisant état de violences, de corruption et de misère noircissent des sociétés tout entières.

关于暴力、营私舞弊和空虚不停顿报导把整个社会描绘得一团漆黑。

评价该例句:好评差评指正

Les membres qui se ralliaient à la liste sommaire devaient noircir la case de tête de cette liste.

凡支持建议名单议员必须在这份名单上面方框中打勾。

评价该例句:好评差评指正

Le sol caillouteux de ce secteur a été pulvérisé et noirci, ce qui donne à penser qu'il a été soumis à une pression et des températures élevées.

该处坚硬土壤为黑色粉状,与受到高压和高温情况一致。

评价该例句:好评差评指正

M. Yun Kang-hyeon (République de Corée) dit qu'il n'est pas très optimiste pour ce qui est de la reprise rapide des négociations du Cycle de Doha, mais qu'il ne faut pas non plus noircir le tableau, un excès de pessimisme pouvant réduire encore les chances de succès.

Yun Kang-hyeon先生(大韩民国)说,尽管对早日恢复多哈回合不特别乐观,但各代表团在描述当前局势时应该谨慎,因为预言会自行实现。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


动物画家/雕刻家, 动物幻视, 动物极, 动物胶, 动物焦油, 动物解剖, 动物解剖的, 动物解剖学, 动物解剖学的, 动物精神,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

米其林主厨厨房

Je mélange avec le beurre pour éviter qu'il noircisse trop vite.

加黄油是为了防止它过快焦化。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Ça permet d'éviter qu'elles ne noircissent, mais ça vous le savez déjà.

样做可以防止土豆氧化,但你已经知道了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

L’aube pourrait en être noircie pour jamais.

黎明可能会永远被它玷污!

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Alors le but bien entendu, c'est de les faire griller, donc vous inquiétez pas si ça noircit.

我们的目的是烤甜椒,所以,不要担心它是否会变黑。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Çà et là grimaçaient quelques souches ébranchées et noircies.

到处都是奇形怪状的树桩,它们熏得漆黑,上面的树枝也都没有了。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Je vais les mettre dans de l'eau, pour éviter qu'elles noircissent.

条放入水中,以免它变黑。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

On va les badigeonner de citron, comme ça cela va éviter qu'elles noircissent au bout d'une vingtaine de minutes.

我们给苹果涂上可以避免苹果20几分钟后开始变黑。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Toutes les nuits en cachette dans le dortoir, il noircit des pages et des pages.

每天晚上在宿舍里,他都会偷偷地一页又一页地涂黑。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il en sortit une vieille bouilloire noircie qu'il posa avec précaution sur son bureau.

找出了一个熏黑的旧茶壶,小心地放到桌上。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Tout simplement pour donner un petit peu d'acidité et pour éviter que l'avocat noircissent.

很简单,是为了给它加点酸味,也是为了避免牛油果发黑。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Sa peau était aussi noircie par le soleil que celle des habitants de la région.

甚至连他的皮肤也被晒成了当地人一样的黄黑。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Il faut que ce soit chauffé presque à blanc pour caraméliser et noircir les oignons.

它必须充分加热,以使洋葱变得焦黄和变黑。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le crépuscule commençait à blanchir ce qui est en haut et à noircir ce qui est en bas.

暮色的残晖正开始上面的东西变白,下面的东西变黑。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ils témoignent : là-dessous, les cadavres sont innombrables, méconnaissables, noircis, et amputés de leurs membres.

他们证实,下面有无数的尸体,面目全非,全身发黑,肢体到处都是。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Maintenant, je vais déposer mes pommes dans de l'eau citronnée pour éviter qu'elles noircissent.

现在,我要苹果放入水中,避免它变黑。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Ils étaient devenus des graphomanes, noircissant du papier à toute heure, incapables de renoncer à leur manie.

他们成为了书写狂,一直在写,根本放不下他们的书写癖好。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Longtemps après que l’accalmie était venue, un flot inaccoutumé de promeneurs noircissait encore les rues de Combray.

平静下来很久之后,贡布雷街上仍流动着不寻常的黑压压的人群。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ils acquiescèrent d'un signe de tête et chacun d'eux tendit la main pour toucher la bouilloire noircie.

大家点点头,每人都手放到黑茶壶上。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Tandis que les incendies faisaient rage, les oiseaux de la base aux plumes noircies chantaient d'incessantes complaintes de désespoir.

烧起来时,基地里那些鸟凄惨的叫声不绝于耳,它们的羽毛都被烧焦了。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Ca va éviter que l'avocat ne noircisse trop trop vite

可以避免鳄梨迅速变黑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


动物学, 动物学的, 动物学地, 动物学家, 动物学上, 动物言语, 动物岩, 动物寓言集, 动物园, 动物园的猴山,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接