有奖纠错
| 划词

La lettre de transport maritime est aussi un document non négociable normalement nominatif.

海运货也是一种通常以记人为收货人的不可转让证。

评价该例句:好评差评指正

Elles reçoivent copie de toutes les licences d'exportation nominatives valables pour des envois multiples.

到所有一般出口许可证的复印件。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont fourni des listes nominatives des employés auxquels ces sommes ont été versées.

索赔人提供了列有接受付款雇员姓的工资

评价该例句:好评差评指正

L'importance relative des certificats de titres au porteur et nominatifs diffère d'un pays à l'autre.

无记和记的投资证券证书的相对重要性因国家不同而相异。

评价该例句:好评差评指正

De façon générale, il existe traditionnellement une distinction entre les titres au porteur et les titres nominatifs.

一般说,这些传统的规则区分无记证券与记证券。

评价该例句:好评差评指正

La préoccupation exprimée en ce qui concerne les documents négociables nominatifs dans certains droits nationaux a été notée.

有与者就某些国家法律规定的记可转让据表示了切。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'un chargeur demande à un transporteur d'émettre un connaissement nominatif, ce dernier utilisera son formulaire de connaissement standard.

运人请承运人在提中写明以记人作为收货人时,承运人使用其标准提表格。

评价该例句:好评差评指正

Cette autorisation, nominative, est délivrée par le Directeur de l'Agence française de sécurité sanitaire des produits de santé (AFSSAPS).

➢ 这种记的许可证由法国卫生产品安全管理局(卫生管理局)局长颁发。

评价该例句:好评差评指正

Sur la base d'une liste nominative fournie par l'ONU, l'article 2 de cet arrêté frappe d'interdiction 83 responsables de l'UNITA.

根据联合国提供的一份人,该命令第二条禁止83安盟官员进入。

评价该例句:好评差评指正

Les noms des personnes touchées par ces mesures seront placés dans l'annexe dès que le Comité aura publié une liste nominative.

委员公布之后,这些措施所涉的人员立即列入附件。

评价该例句:好评差评指正

La valeur probante d'un certificat de titre nominatif peut être combattue puisque, en principe, les mentions du registre prévalent sur celles du certificat.

证券的证书的证据价值是可驳回的,因为原则上登记簿优先于证书。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a également relevé que la liste nominative des fonctionnaires chargés de la gestion des fonds des projets n'était pas mise à jour.

委员还指出,项目清中基金管理干事姓没有更新。

评价该例句:好评差评指正

Les calculs de l'une et de l'autre étaient pourtant fondés sur les mêmes listes nominatives des passagers, mais il n'était procédé à aucun rapprochement.

其计算方法都依据同样的乘客清,相互之间没有进行统一。

评价该例句:好评差评指正

La préoccupation exprimée au paragraphe 132 de ce même document en ce qui concerne les documents négociables nominatifs dans certains droits nationaux a été notée.

注意到A/CN.9/526第132段中就某些国家的法律允许使用的记可转让证提出的切。

评价该例句:好评差评指正

Le requérant a produit des copies des titres nominatifs, ainsi que des déclarations sous serment de tiers qui affirmaient que les sociétés en question n'existaient plus.

索赔人提交了股票证券副本以及第三方的宣誓证词,说有公司已不再营业。

评价该例句:好评差评指正

Ces problèmes sont encore accentués par la pratique récente du Comité consistant à adapter la liste nominative à très court intervalle par l'introduction de noms isolés.

最近,委员的做法是频繁修订,每次增加字,这使协调问题更为突出。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des vols internationaux, la Nouvelle-Zélande compare-t-elle la liste nominative des passagers avec les informations figurant dans les bases de données antiterroristes avant l'atterrissage de l'appareil?

于国际航行问题,新西兰是否旅客预报方案所载的资料与反恐数据库所载的资料进行比较,以便在入境旅客着陆之前对其进行核查?

评价该例句:好评差评指正

L'avis a été exprimé que le projet d'article n'était pas suffisamment élaboré puisqu'il ne traitait pas, par exemple, du transfert de droits découlant de connaissements nominatifs.

有与者表示认为,拟订的该条草案不够充分,例如,未涉及记下的权利转让。

评价该例句:好评差评指正

Alors que beaucoup d'internautes s'inquiètent quant aux données saisies par les autorités belges avec le serveur Razorback, nous avons eu l'assurance qu'aucune donnée nominative n'y était stockée.

许多网友担心被比利时当局抄走的Razorback伺服器中的资料。我们已获保证不有任何记资料存在里面。

评价该例句:好评差评指正

En réponse à cette observation, on a expliqué que le paragraphe 12.1.1 était rédigé de manière à contourner les problèmes que posait l'aspect nominatif des documents électroniques.

通过解释,有与者指出,起草第12.1.1项是为了绕过处理电子据的记方面所存在的困难。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


动脉注射疗法, 动脉阻塞, 动名词, 动摩擦, 动目标, 动脑筋, 动能, 动怒, 动配合, 动平衡,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

科学生活

Toutes les entreprises privées quelle que soit leur taille déclareront via la DSN, la déclaration sociale nominative, le nombre de salariés handicapés qu'elles emploient.

所有私人企业,不论规模,将通过 DSN(记名公司申报单)申报它们雇用的残疾工数目。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合

Le billet est nominatif et sera totalement remboursé s'il est utilisé 16 fois d'ici la fin de l'année.

是个人的,如果在年底前使用 16 ,将额退款。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年8月合

Le fichier de sécurité sera consulté à chaque fois et de plus en plus de billets devraient devenir nominatifs.

查阅安文件,并且越来越多的证应该成为主格。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

R.Schapira: Conscients du problème, le Colisée et le musée du Vatican ont promis de changer leurs règles et d'instaurer prochainement des billets nominatifs pour éviter toute spéculation.

- R.Schapira:意识到这个问题,罗马斗兽场和梵蒂冈博物馆已承诺改变规则, 并很快推出记名以避免任何猜测。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


动人的辩才, 动人的故事, 动人的讲话, 动人的口才, 动人的情景, 动人的嗓音, 动人的演说, 动人的姿态, 动人地, 动人地(引人入胜地),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接