有奖纠错
| 划词

La nucléarisation de notre région d'Asie du Sud nous préoccupe.

我们南亚地区有核化引起我们的关切。

评价该例句:好评差评指正

La nucléarisation de l'Asie du Sud est désormais une réalité.

南亚的核化现在是一种现实。

评价该例句:好评差评指正

Si la retenue et le sens des responsabilités avaient empêché la nucléarisation de notre région, le TICE aurait pu jouir d'un statut différent aujourd'hui.

如果当初能够通过实行克采取负责任的态度而防止我们区域的核武器化,《全面禁试条约》今天就可能享有不同的地位。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil s'intéresse à juste titre à la question de la nucléarisation de l'Iran qui menace sans nul doute la paix et la sécurité régionales.

安理会处理伊朗寻求核能力的问题是正确的,因为那无疑威胁到区域安全。

评价该例句:好评差评指正

La nucléarisation de la région justifie également la création d'une nouvelle structure de sécurité fondée sur le dialogue, la paix, la maîtrise des armements et la coopération.

该区域的核化问题也要求建立一个以对话、备控合作为基础的新安全结构。

评价该例句:好评差评指正

Si une attitude responsable avait prédominé et évité ainsi la nucléarisation de notre région, le Traité d'interdiction complète des essais nucléaire aurait pu connaître aujourd'hui une situation différente.

如果由于力行克担责任,成功地阻止了我们地区核武器化,那么,《全面禁试条约》今天的情形可能截然不同。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement du Bangladesh est particulièrement préoccupé par la nucléarisation de l'Asie du Sud et exhorte l'Inde et le Pakistan à ratifier le TNP et à signer le Traité d'interdiction complète.

孟加拉国政府对南亚的“核化”特别关注,并促请印度巴基斯坦成为该条约的缔约国,并签署《全面禁试条约》。

评价该例句:好评差评指正

Les participants ont accordé une attention particulière aux relations entre l'Inde et le Pakistan, à la nucléarisation de ce conflit et aux effets de la guerre en Afghanistan sur l'Asie du Sud en ce qui concerne la sécurité.

会议尤其强调印度-巴基斯坦关系,冲突的核武器化以及阿富汗战争给南亚安全带来的影响。

评价该例句:好评差评指正

Si nous reconnaissions tous que ces deux paramètres sont complémentaires et se renforcent mutuellement, alors les relations actuellement entachées de partialité seraient inversées et permettraient d'endiguer la progression de la nucléarisation accompagnée de ses ramifications si dangereuses pour la sécurité internationale.

如果我们都认识到这两者相辅相成并相互加强,就能扭转当前占优势的不衡关系,从而止迫在眉睫的核武器万能论的滋长,同时止随之产生的对国际安全的有害影响。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons été très inquiets au sujet du test nucléaire réalisé par la Corée du Nord et espérons que la communauté internationale va réagir à ce problème d'une manière qui attestera de sa volonté de ne pas permettre la nucléarisation de la péninsule.

我们对北朝鲜进行核试验深感关切,希望国际社会对这个问题作出的反应能够表明不允许朝鲜半岛核化的决心。

评价该例句:好评差评指正

Une véritable prévention requiert par conséquent une approche qui privilégie davantage la personne, mette moins l'accent sur la politique de «priorité au secteur militaire» et soit exempte des distorsions budgétaires causées par le processus de nucléarisation en cours, dont dépend étroitement la survie du régime.

因此,要真正的预防,就必须奉行更加以人民为中心的方针,减少“事第一”政策的重心,不得因推行至今政权生存密切相关的核化进程而造成预算的扭曲。

评价该例句:好评差评指正

Dans la région du nord-est asiatique en particulier, les menaces concrètes d'une accumulation collective d'armes et d'alliances militaires ne sont pas prises en compte, et nous sommes très préoccupés par le fait que les tentatives de militarisation et de nucléarisation du Japon, par le biais du stockage d'une vaste quantité de plutonium, sont tolérées, voire encouragées, alors que des pays sont l'objet, sous divers prétextes, de sanctions politiques et économiques et de menaces militaires.

特别是在东北亚区域,来自一种集体备集结事同盟的真正威胁未引起重视,而我们感到十分关切的是,日本通过储存大量的钚而进行事化核化的企图受到了容忍甚至怂恿,同时却以各种借口对一些国家实行政治经济裁并施加事威胁。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


prébende, prébendé, prébendier, précâblage, précâblé, précâbler, précaire, précairement, précalibrage, précambrien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语听力 2013年8月合集

M. Chang a fait savoir à la partie américaine que la Chine s'était toujours opposée à la nucléarisation de la péninsule coréenne en insistant sur l'importance de la préservation de la paix et de la stabilité, selon M. Guan.

关说,张告诉美方,中国一半岛的核化,强调维护和平与稳定的重要性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


précative, précatologage, précaution, précautionner, précautionneusement, précautionneux, précédemment, précédence, précédent, précéder,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接