有奖纠错
| 划词

1.Ce n’est pas une magie, ou la science occulte.

1.不是什么魔法,也不是神秘科学。

评价该例句:好评差评指正

2.Cette égalité n'occulte pas la diversité des espèces et des individus.

2.此平等不得干扰各品种及各单独体的多样性。

评价该例句:好评差评指正

3.Ils ne permettraient pas que ces questions occultent des questions plus urgentes.

3.他们不会允许种项目排挤更迫切的问题。

评价该例句:好评差评指正

4.C'est un fait qu'il est difficile de démasquer des opérations financières occultes.

4.事实上,追踪隐蔽的金融作业是困难的。

评价该例句:好评差评指正

5.Par ailleurs, il occulte au moins deux problèmes.

5.另外,该数字起码掩盖了两性别问题。

评价该例句:好评差评指正

6.La discrimination peut être aussi bien ouverte qu'occulte.

6.歧视可能是明显的,也可能是隐蔽的。

评价该例句:好评差评指正

7.Une société peut être l'administrateur occulte d'une autre.

7.司可以是另司的影子董事。

评价该例句:好评差评指正

8.Dès lors, aucune discrimination occulte n'apparaît dans ce domaine.

8.因此,在领域,隐性歧视没有来。

评价该例句:好评差评指正

9.Nous devons reconnaître, toutefois, que les actes de violence occultent les progrès considérables réalisés jusqu'à présent.

9.但我们必须承认,暴力事件给迄今取得的巨大进展披上了阴影。

评价该例句:好评差评指正

10.Il existe toujours également un comportement sexiste prononcé, mais occulte, dans la pratique professionnelle.

10.欠债仍然是暗藏在执业中的赤裸裸的性别歧视。

评价该例句:好评差评指正

11.Mais, dans les deux cas, on aboutit à une discrimination indirecte ou occulte.

11.然而,两种做法都会造成间接或隐含的歧视。

评价该例句:好评差评指正

12.Elles sont occultes, en ce que les tiers ne peuvent facilement connaître leur existence.

12.些权利是隐秘的,因为其他第三方不容易知道它们的存在。

评价该例句:好评差评指正

13.Elles bénéficient du soutien déclaré ou occulte de forces internes et externes qui les instrumentalisent.

13.它们得益于利用它们的各种内外势力开或隐蔽的支持。

评价该例句:好评差评指正

14.Les moyennes nationales occultent par ailleurs des écarts importants d'une circonscription à l'autre.

14.方面,国家平均产妇死亡率掩盖了重要的地区差异。

评价该例句:好评差评指正

15.Un système occulte de discrimination fondée sur la situation socioéconomique vient encore aggraver cette vulnérabilité.

15.基于社会经济地位的内在歧视,使他们更加易受伤害。

评价该例句:好评差评指正

16.Nos principales préoccupations ont trait à la réduction de la pauvreté, qui occulte les problèmes des changements climatiques.

16.我们主要关心的问题是减缓贫困,贫困比气候变化问题更严重。

评价该例句:好评差评指正

17.En outre, on a estimé que les plus grands risques pesaient lorsque ces listes fonctionnaient de manière occulte.

17.此外,还据认为,如果名单暗中运作,引起的风险最大。

评价该例句:好评差评指正

18.Le sous-emploi et le chômage occulte, ainsi qu'une faible productivité, ont souvent pour résultat une pauvreté rurale généralisée.

18.在就业不足和变相失业的情况下,加上生产力低,往往产生大规模的农村贫困。

评价该例句:好评差评指正

19.Les débats sur les causes du terrorisme occultent le fait que le terrorisme est purement et simplement inacceptable.

19.对于恐怖主义成因的讨论模糊了事实,恐怖主义是根本无法令人接受的。

评价该例句:好评差评指正

20.Il y a désormais des limites dans les moyens auxquels peuvent recourir n'importe quelle organisation occulte ou officielle.

20.他说,从在起,任何组织,无论是地下的或是官方的,在使用某手段时的程度都是有限制的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打破惯例, 打破记录, 打破记録, 打破僵局, 打破旧框框, 打破平衡, 打破沙锅问到底, 打破砂锅问到底, 打破世界纪录, 打破碗花花,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

1.Le mithraïsme et les pratiques occultes sont alors définitivement rejetées.

密特拉教和神秘主义习俗随后被彻底禁止。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

2.Nous sommes dans une époque où l'on se passionne pour le spiritisme et les sciences occultes.

我们正处在一个对灵性主义和神秘学充满热情时代。

「Jamy爷爷科普时间」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

3.Sous les ordres du capitaine La Fargue, cette petite compagnie d'élite devra déjouer les plans occultes des seigneurs dragons.

在拉法格船长命令下,这队精英队伍将对抗龙王神秘计划。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

4.Ce faisant, il n'occulte rien des complexités et zones d'ombre de son pays.

在这样做过程中,他没有隐藏他国家复杂性和灰色地带。机翻

「RFI简易法语听力 2022年10月合集」评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

5.Grâce à eux, il tisse peu à peu une influence occulte et politique dans toute l'Asie occidentale.

多亏了他们,他逐渐在整个西亚编织了神秘和政治影响力。机翻

「Pour La Petite Histoire」评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

6.Baphomet est une figure d’adoration occulte généralement représentée avec une tête de bouc à longues cornes et parfois des ailes.

Baphomet是一个神秘崇拜,通常用长角山羊头和有时翅膀描绘。机翻

「2018年度最热精选」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

7.En observant M. de Croisenois avec l’œil sévère du malheur, Julien remarqua l’extrême influence que cet aimable et bon jeune homme supposait aux causes occultes.

连痛苦目光颇为严厉,他观察德·克鲁瓦泽努瓦先到这个可爱而善良年轻认为神秘原因具有非常影响力。

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

8.Au-delà des grandes manifestations religieuses qui avaient lieu dans les temples publics, les populations de l'Antiquité réalisaient de nombreux rites magiques, plus ou moins occultes.

除了在公共寺庙举行重大宗教活动之外,古代口还进行了许多或多或少神秘魔法仪式。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年6月合集

9.Il affirme avoir participé à un financement occulte de la campagne d'Edouard Balladur, mettant en cause directement de proches collaborateurs de l'ancien Premier ministre.

他声称参与了爱德华·巴拉杜尔(Edouard Balladur)竞选活动秘密资助,直接牵连到前总理亲密合作者。机翻

「RFI简易法语听力 2013年6月合集」评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年7月合集

10.Je parle de millions d'euros « oubliés » , de cartes de crédit occultes, de cadeaux en nature et en espèce qu'il a avoué avoir reçu.

我说是他承认收到“被遗忘”数百万欧元、隐藏信用卡、实和现金礼机翻

「Géopolitique franceinter 2022年7月合集」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

11.La magie et les pratiques occultes sont bien présentes partout dans l'Empire romain et les fameux sorciers du Moyen ge ne sont que les héritiers des mages de l'Antiquité.

魔法和神秘学实践在罗马帝国随处可见,中世纪著名巫师只是古代法师继承

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
火光之色

12.Les commissions occultes et les dessous-de-table coulaient comme le vin au paradis et dans cette orgie secrète, mais abondante, Charles n'avait pas su éviter les éclaboussures.

种种暗箱操作、种种回扣与贿赂大行其道,就像葡萄酒在天堂中哗哗直流,而在这秘密酒席,同时也是奢华盛会中,夏尔还没有学会躲避种种泼溅污迹。

「火光之色」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年5月合集

13.Signé en 2009, ce contrat pourrait avoir donné lieu, selon le Journal du Dimanche, au versement de commissions occultes à des politiciens locaux, via le partenaire brésilien, le groupe Odebrecht.

该合同 2009 年签署,据 The Journal du Dimanche 报道,该合同可能会通过巴西合作伙伴 Odebrecht 集团向当地政界士支付秘密佣金。机翻

「RFI简易法语听力 2017年5月合集」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

14.Si Marius avait été familier avec les institutions occultes de Paris, il eût tout de suite reconnu, sur le dos du visiteur que Basque venait d’introduire, l’habit d’homme d’État emprunté au Décroche-moi-ça du Changeur.

如果马吕斯熟悉巴黎这种隐秘机构话,他立刻就会认出,巴斯克引进来身上所穿政客服装就是从“更换商”那儿钩子上租来

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年2月合集

15.AD : En France dans l'affaire du financement occulte de la campagne présidentielle d'Edouard Balladur, le procureur demande 1 an de prison avec sursis et 50 000 d'amendes contre l'ancien Premier ministre.

广告:在法国,在爱德华·巴拉杜尔总统竞选秘密资金案中,检察官要求对前总理处以1年缓刑和5万美元罚款。机翻

「RFI简易法语听力 2021年2月合集」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

16.En 1818, il publie le " Mysterium Baphometis Revelatum" , un texte dans lequel il fait de Baphomet l'objet d'une vénération secrète des Templiers à base de savoirs occultes ancestraux qu'ils auraient obtenus en Orient.

1818年,他出版了《巴弗灭之谜》(Mysterium Baphometis Revelatum),在这本书中,他根据圣殿骑士在东方获得祖先神秘学知识,将巴弗灭作为秘密崇拜对象。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

17.Le motif de l'Isis " dévoilée" , la vérité nue, a été souvent utilisé pour symboliser la fin de l'obscurantisme et la sagesse révélée, au point de devenir ensuite une image appréciée des cercles ésotériques et occultes.

“揭示”伊西斯图案经常被用来象征黑暗时期结束和智慧显现,最终成为神秘主义和神秘派圈子中受欢迎形象。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
TinTin

18.C'est absolument ahurissant, à croire qu'une puissance occulte a juré votre perte.

「TinTin」评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

19.On est très loin de sa campagne de 2019, populiste, axée sur la défense du peuple indonésien face aux forces occultes venues de l'étranger.

「RFI 当月最新」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打扰, 打扰某人的工作, 打扰某人的睡眠, 打扰书架上的书, 打人, 打入, 打入冷宫, 打入某一市场, 打入内部, 打入器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接