有奖纠错
| 划词

Le Canada avait conclu que l'éther dichloro-diméthylique était un oncogène sans seuil d'exposition pour les êtres humains.

加拿认为二(氯甲基)乙醚对人体是无临界致

评价该例句:好评差评指正

Elle renvoyait également à d'autres études démontrant les propriétés oncogènes (cancérogènes) de l'uranium appauvri ainsi que l'instabilité chromosomique causée par celui-ci.

还提到,另有一些研究结果表明贫铀具有致性,并会扰乱染色体。

评价该例句:好评差评指正

Le Canada avait conclu que la benzidine était un oncogène sans seuil d'exposition pour les êtres humains.

加拿认为联苯胺在人体内是一种非临界致

评价该例句:好评差评指正

On en voudra pour preuve le cas bien connu de la souris transgénique oncogène (Harvard mouse), et l'affaire relative à une plante transgénique qui a opposé la compagnie Plant Genetic Systems à Greenpeace.

对署明的哈佛鼠案例,一基因转移的案例,和作基因系统诉绿色和平案,一关于作基因转移的案例,进行比较就会明显的看出这种矛盾。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'affaire Harvard College c. Canada (Commissaire aux brevets)), l'intimé a présenté une demande de brevet d'invention intitulée «animaux transgéniques», soit des animaux génétiquement modifiés contenant un gène qui prédispose au cancer (l'oncogène).

在哈佛学院诉加拿(专专员)案中,哈佛学院就一项名叫“转基因动”的发明申请专,即含有致基因的基因被改变的动

评价该例句:好评差评指正

Cette démarche cadre avec l'objectif de réduire l'exposition aux oncogènes sans seuil d'exposition à chaque fois que c'est possible et dispense de la nécessité d'établir de façon arbitraire un niveau de risque de minimis.

这一做法符合尽可能减少与非临界致质发生接触的目标,并避免了确定最低风险程度仲裁的必要性。

评价该例句:好评差评指正

Cette démarche cadre avec l'objectif de réduire l'exposition aux oncogènes sans seuil d'exposition à chaque fois que c'est possible et dispense de la nécessité de fixer de façon arbitraire un niveau de risque de minimis.

这一做法符合尽可能减少对非临界致暴露的目的,并避免了确定最低程度风险仲裁的必要性。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a aussi tenu compte du fait que les considérations sous-tendant la mesure de réglementation finale n'étaient pas d'une portée limitée puisque l'éther dichloro-diméthylique était un oncogène sans seuil d'exposition et que les conditions d'exposition pouvaient s'appliquer à la majorité des pays.

委员会还考虑到由于二(氯甲基)乙醚是非临界致,而且与之发生接触的情况可能适用于多数国家,因而有关最后控制行动的各种考虑并非是限制适用性的。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a aussi tenu compte du fait que les considérations sous-tendant la mesure de réglementation finale n'étaient pas d'une portée limitée puisque la benzidine était un oncogène sans seuil d'exposition et que les conditions d'exposition pouvaient s'appliquer à la majorité des pays.

委员会还考虑到由于联苯胺是非临界致,而且有关发生接触的条件可适于多数国家,因而有关最后管制行动的基本考虑应该是无限适用性的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


furax, furazane, furazano, furazolidone, Furcraea, furet, furetage, fureter, fureteur, furethylamine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接