Mais le peuple palestinien dépossédé et opprimé y a droit.
但是,一无所有和被压迫巴勒斯坦人民拥有这项权利。
se déposséder de: se dessaisir, dessaisir,
Mais le peuple palestinien dépossédé et opprimé y a droit.
但是,一无所有和被压迫巴勒斯坦人民拥有这项权利。
Ce peuple n'a toujours pas d'État, et reste dépossédé et opprimé.
他们仍然是没有国籍、惨遭驱逐和遭受压迫人民。
Il est inacceptable que le coût de l'irresponsabilité de quelques privilégiés soit assumé par les dépossédés de la Terre.
由地球上一无所有者承担由少数享有特权人不负责任行为造成损失,是不可接受。
Selon une erreur d'appréciation commune, on prétend que les colons britanniques ont dépossédé les autochtones argentins de leurs terres.
人们普遍有种错误概念,以为英国定居者们赶走了当地阿根廷土著。
Dépossédées de leurs terres, elles n'ont plus ni ressources économiques ni travail pour pouvoir subvenir à leurs besoins essentiels.
失去了土地,他们就没有了经济资源和就业机会来解决他们基本需要。
Il est devenu la voix des pauvres, des dépossédés, des laissés pour compte et des plus faibles de la société.
他成为社会中贫穷者、无无靠者、失去权利者和弱者喉舌。
Personne ne peut être dépossédé de ses biens, hormis dans les cas et selon la procédure prévus par la loi.
照法律程序并在法律规定情况下,否则不得剥夺任何人私人财产。
Le constituant non dépossédé est notamment tenu de faire correctement assurer les biens et de payer les impôts sans retard.
设保人照管务包括对担保资产适当投保和及时缴纳税款。
Des dizaines de Palestiniens se sont retrouvés sans abri, la majorité étant des réfugiés palestiniens déplacés et dépossédés une nouvelle fois.
数万巴勒斯坦人无家可归,其中多数为巴勒斯坦难民,他们再次流离失所和一无所有。
Les populations dépossédées, lésées et déracinées peuvent aussi être un terrain fertile pour des mouvements politiques extrémistes et des groupes terroristes.
被逐出家园无告无根百姓也能够成为激进政治运动和恐怖团体养成源头。
Plutôt que de démembrer notre pays et de déposséder nos peuples de leurs maisons, nous avons négocié avec des groupes sécessionnistes.
我们为了不使我国肢解或使我们人民失去家园,一直在与分离主集团进行谈判。
Deuxièmement, les droits des occupants actuels ont été sensiblement revus à la hausse et devaient prévaloir sur ceux des propriétaires dépossédés.
第二,目前使用者权利大大增加,他们权利凌驾于有资格屋主权利之上。
Le peuple palestinien reste dépossédé de ses terres et continue d'être privé de son droit à revenir dans son foyer national.
巴勒斯坦人民仍然被剥夺土地,他们继续被剥夺返回自己家园权利。
Dans de très nombreux cas, des hindous sont dépossédés de leur propriété, alors même qu'ils sont les propriétaires légaux de ces biens.
在很多情况下,印度教徒被剥夺了财产,即使他们是这些财产合法主人。
Pillées et dépossédées par des rebelles, des militaires sans scrupules ou des brigands, de nombreuses communautés ont perdu toute possibilité de subsistance.
许多社区丧失了自力更生能力,遭到叛军、流氓武装部队和土匪剥夺和抢劫。
Son action de premier plan pour plaider en faveur de la protection des personnes déplacées et dépossédées est plus cruciale que jamais.
他作为保护流离失所者和无无靠者提倡者领导作用,现在比以往任何时候都更加重要。
Nous soutenons, en outre, le droit des palestiniens dépossédés et expulsés de revenir dans leur patrie, car il n'en ont pas d'autre.
我们支持遭受剥夺或被驱逐巴勒斯坦人返回自己家园权利,因为他们没有任何其他家园。
L'article 13 de la Constitution fédérale dispose que nul ne peut être dépossédé de ses biens si ce n'est conformément à la loi.
《邦宪法》第13条规定,照法律规定外,不得剥夺任何人财产。
Le combat contre le terrorisme ne doit pas servir de prétexte pour déposséder les peuples de leur droit légitime de lutter pour leur autodétermination.
不得以打击恐怖主为由压制合法争取自决权斗争。
L'escalade de la violence à Gaza a dépossédé encore davantage le peuple palestinien, qui avait déjà connu tant de souffrances en raison des blocus.
加沙暴力升级使由于封锁已在承受苦难巴勒斯坦人民处境更为恶劣。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。