1.Voir par exemple les populations de souche russe dans les États baltes.
例如,波海国家俄人。
2.L'Office prévoit de resserrer sa coopération avec les pays baltes.
波兰竞争消费者保护局计划增强与波海国家合作。
3.L'extradition entre la Finlande et les autres pays nordiques faisait l'objet de dispositions législatives particulières.
在芬兰其它波海国家之间引渡则由具体立法规定。
4.Dans les pays baltes, l'objectif était d'éviter que le trafic fasse de nouvelles victimes.
在波海国家,运动目是避免出现新贩卖受害者。
5.Des représentants de 17 pays d'Europe centrale, des États baltes et des Balkans y ont participé, notamment 13 Présidents.
出席会议有17个中欧、波海巴尔干国家代表,包括13个国家总统。
6.Des projets comme celui d'information des jeunes des états baltes vise les enseignants, les élèves et les administrateurs des établissements scolaires.
诸如“防止贩运:对波海国家青年人宣传活动”之目以教师、学生学校管理当局为对象。
7.Pendant la période considérée, le Gouvernement finlandais a cherché à accroître et à améliorer la coopération, en particulier avec les autorités russes et baltes.
在报告期内,芬兰政府致力于特别加强与俄波海国家合作。
8.S'agissant de la prostitution originaire des pays baltes et de Russie, la Finlande est à la fois une destination et un pays de transit.
关于来自波海国家俄妇女卖淫问题,芬兰既是目国又是过境国。
9.La plupart des programmes menés dans la région Europe centrale et orientale, CEI et États baltes appuient aussi des activités de protection des orphelins.
在中东欧、独联体及波海沿岸国家地区实施多数方案也支助保护无父母照料儿童活动。
10.La difficulté consiste à identifier les faiblesses des activités de lutte contre la traite des êtres humains dans les États baltes et de remédier aux lacunes.
它所面临挑战是如何确认防止波海国家人口贩运工作弱点以及弥补差距。
11.Le colloque s'était centré sur les pays membres de la CEI, et a examiné l'expérience des pays en transition d'Europe orientale et d'Asie, et des États baltes.
专题讨论会以独立国家联合体为重点,并参照东欧、亚洲波海转型期经济国家经验。
12.Le scénario « rassurant » (reprenant dans l'ensemble les prévisions officielles des États d'Europe orientale et baltes) suppose un arrêt effectif du ralentissement en Europe occidentale et, en particulier, en Allemagne.
一良好假设(按照东欧波海国家官方预测)前提是,西欧特别是德国成功扭转增长放慢趋势。
13.Les résultats de cette étude ont été publiés dans un ouvrage intitulé « Trafficking in women and prostitution in the Baltic states » (« Trafics de femmes et prostitution dans les États baltes »).
分析结果收录在《贩运妇女与波海国家卖淫现象》一书中。
14.Au cours du processus de désintégration de l'Union des Républiques socialistes soviétiques, la Belgique a formulé une protestation contre le comportement des troupes soviétiques sur les territoires qui allaient devenir les États baltes.
在苏联解体期间,比利时抗议苏联军队在后来成为波海国家地区所采取行动。
15.La Finlande a également participé à la campagne contre le trafic de femmes portant sur les pays nordiques et les pays baltes et coordonnée par le Conseil nordique des ministres (Appendice 4).
芬兰也参加了这场由北欧部长理事会协调北欧及波海国家反对贩卖妇女运动(附录 4)。
16.Huit pays de la région de la mer Baltique avaient participé au premier projet (MapBSR), chacun fournissant ses propres données nationales afin de créer une base homogène contenant les éléments des données fondamentales.
17.Les bureaux de l'UNICEF situés en Europe centrale et orientale, dans la Communauté des États indépendants (CEI) et dans les États baltes aident les gouvernements à mener à bien des examens de fin de décennie.
儿童基金会在中欧东欧及独立国家联合体(独联体)波海国家办事处正在支助各国政府进行十年终了审查。
18.Évidemment, nous ne devrions tolérer aucune tentative de falsification des faits historiques concernant l'occupation soviétique des États baltes ou la dénégation du Holodomor provoqué délibérément en Ukraine et qui a fait des millions de victimes.
19.Les documents d'information utilisés ont été conçus de manière à remédier au manque de support pédagogique dans les États baltes, où les problèmes de drogues parmi les jeunes sont maintenant devenus un sujet de préoccupation majeure.
20.Le projet pilote a notamment pour objectif de créer un réseau régional de pays nordiques et baltiques avec la participation d'institutions publiques et d'organisations non gouvernementales en provenance de tous les pays nordiques et baltiques.