有奖纠错
| 划词

Le fait que les activités terroristes soient principalement alimentées par le trafic des stupéfiants est un secret de polichinelle.

子的活动主要依靠毒品贸易的支撑并非一个秘密。

评价该例句:好评差评指正

C'est le secret de Polichinelle.

公开的秘密。

评价该例句:好评差评指正

Ce fait important a donc également brisé le secret de Polichinelle en dévoilant qu'Israël possède indubitablement des armes nucléaires.

这一重要事态进一步揭露了这个公开的秘密:毫无疑问,以色列拥有核武器,同时它强调切需要使中东成为一个没有核武器和其他大规模杀伤性武器区。

评价该例句:好评差评指正

L'encouragement, le sanctuaire, les camps d'entraînement, le financement et le soutien logistique offerts par la Syrie à nombre d'organisations terroristes notoires est un secret de Polichinelle.

叙利亚纵容各种臭名昭著的恐组织,并且为他们提供避风港、训练设施、资金和后勤支持,这皆知的事。

评价该例句:好评差评指正

La dissimulation par Israël de ses arsenaux nucléaires et ses efforts sans relâche en vue de se constituer des arsenaux nucléaires au cours des dernières décennies ont toujours été un secret de Polichinelle.

以色列过去几十年隐瞒而且毫不放松地追求核武库一直一个公开的秘密。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, l'un des faits les plus importants survenus dans les relations internationales l'année dernière a porté sur le secret de Polichinelle concernant les efforts nucléaires d'Israël, qui sont soutenus par certains États.

去年出现了国际关系中最危急的事态之一,事涉一个公开的秘密:以色列在某些国家的支持下开展核活动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


respectement, respecter, respectif, respectivement, respects, respectueusement, respectueux, respirabilité, respirable, respirateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Chez les bouchers , c'est un secret de polichinelle.

肉店行业内,这是一个公开的秘密。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

C'est ainsi que le secret a perduré, même si c'était un secret de polichinelle.

——这就是秘密,即使是公开的秘密。

评价该例句:好评差评指正
不自知的喜剧演员 Les Comédiens sans le savoir

Vous auriez dû lui faire un chapeau de polichinelle ! s’écria Gazonal.

“您该替他做一顶丑角的帽子!”加佐纳勒嚷道。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Positivement, le polichinelle rigolait aussi du ventre. C’étaient des risettes le long des côtes, un essoufflement de la berdouille, qui semblait crever de rire.

确实,那木偶小丑肚子里作祟呢。再看他的肋间也不住地跳动,那喘息的科动,像是大笑时发生的情形一

评价该例句:好评差评指正
山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Tiens ! s’écria Franz, c’est une idée triomphante, surtout pour éteindre les moccoletti ; nous nous déguiserons en polichinelles-vampires ou en habitants des Landes, et nous aurons un succès fou.

“这个念头妙极了,那对吹灭蜡烛头再方便不过了。我们扮成滑稽鬼怪或是兰德牧童,就大获全胜了。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Après tout, elle se trouvait trop bête de refuser un plaisir, lorsque son mari, depuis trois jours, menait une vie de polichinelle. Puisqu’il ne rentrait pas, elle aussi allait sortir. La cambuse brûlerait, si elle voulait.

无论如何,她感到拒绝快乐是再傻不过的事了;既然作丈夫的外面放荡不羁三天未归,她也不妨出去走走,只要她不乎,即使这房子着了火也罢。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ce jour-là, les jambes sautaient à leur tour, le tremblement était descendu des mains dans les pieds ; un vrai polichinelle, dont on aurait tiré les fils, rigolant des membres, le tronc raide comme du bois.

今天他已不仅仅是手战栗,双腿也轮翻抖动起来;真像一个鸡胸驼背、尖啸着的木偶滑稽小丑。一个被人牵着线,抖动滑稽四肢的丑角,脑袋僵直着像是一根枯木。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

« Alors une dame a mis Polichinelle en prison. »

于是有位太太就把波里希内儿监禁。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

C'est devenu un secret de Polichinelle.

都是公开的秘密了。

评价该例句:好评差评指正
法语口语渐进-高级

Bertrand : J'admets que ce garçon n'a jamais été net, et qu'il a déjà un casier judiciaire, c'est un secret de Polichinelle.

伯特兰:我承认这小子一直不干净,而且他已经有犯罪记录,这是公开的秘密。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Polichinelle veut se marier et compte, sur ses doigts, les objets dont il aura besoin dans son ménage, et il s’embrouille à chaque instant dans ce calcul.

小丑想结婚,掰着指头计算成家需要的东西,老是算不清楚。”

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Arlequin le bon vivant, Polichinelle le fourbe ou Matamore le capitaine vantard et faussement courageux, pour n'en citer que quelques-uns, participaient tous à une architecture globale, propice aux interactions comiques.

享乐主义的丑角、骗子波利奇内尔或自吹自擂、假装勇敢的船长马塔莫尔,仅举几例,他们都参与了全球架构,有利于喜剧互动。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年12月合集

De façon plus générale, c'est un secret de Polichinelle : la Turquie mène, sur le sol européen, une bataille de l'ombre contre les militants kurdes, en Allemagne, en Suède, en France. Une autre agression s'est d'ailleurs déroulée l'an dernier à Lyon.

更广泛地说,这是一个公开的秘密:土耳其正欧洲领土上与德国、瑞典和法国的库尔德武装分子进行一场影子战斗。去年里昂发生了另一起袭击事件。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


resquillage, resquille, resquiller, resquilleur, ressac, ressaigner, ressaisie, ressaisir, ressaisissement, ressassé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接