有奖纠错
| 划词

Mais si le parachute ne s'ouvre pas ? demande timidement un soldat prévoyant.

某士兵颇有先见之明,他胆怯地问:“假如降落伞打不开呢?”

评价该例句:好评差评指正

Une démarche holistique prévoyant l'application de mesures sociales est nécessaire.

需要采取涉及社会施的整体办法。

评价该例句:好评差评指正

Existe-t-il des dispositions légales prévoyant une représentation proportionnelle de ces groupes?

否有关于按比例分配所有族裔群体代表权的法律规定?

评价该例句:好评差评指正

Ce sera le premier plan humanitaire prévoyant une participation active de l'ONU.

哥伦比亚已经为该计划拨出资源,这个让联合国积极参与的人道主义计划。

评价该例句:好评差评指正

À l'échelle nationale, les mesures existantes prévoyant leur mise en oeuvre seront renforcées.

在国家级,将进步加强和改进执行这些公约的现有施。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, l'article 14 prévoyant le droit d'asile serait applicable en Andorre.

因此,规定安全庇护权的14条将对安道尔适用。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne comporte aucune disposition expresse prévoyant la levée de l'immunité des États.

它没有明文规定国家豁免的放弃。

评价该例句:好评差评指正

L'accord comportait une clause compromissoire prévoyant que l'arbitrage devait avoir lieu au Guatemala.

商定的协议有要求在危地马拉进行仲裁的仲裁条款。 在当事方之间发生分歧之后开始了诉讼程序。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne comporte aucune disposition expresse prévoyant la levée de l'immunité des États.

它没有明文规定国家豁免的放弃。

评价该例句:好评差评指正

De plus, de nombreux États avaient conclu des accords d'extradition bilatéraux prévoyant des conditions similaires.

此外,许多国家签署了含有类似规定的双边引渡协议。

评价该例句:好评差评指正

Les PAN reposent sur une approche participative prévoyant l'adoption de dispositions et de mesures concrètes.

该方案以参与性行动为主,包含实际步骤和施。

评价该例句:好评差评指正

L'organe législatif n'a cependant adopté aucun des projets de loi prévoyant ces assainissements.

不过,议会没有提出项确立机构合并施的法案。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple groenlandais a été reconnu comme peuple en vertu du droit international prévoyant l'autodétermination.

根据国际法,承认格陵兰人民个享有自决权的民族。

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe aucune législation spécifique prévoyant un traitement égal pour un travail de valeur égale.

法律没有关于同工同酬的具体规定。

评价该例句:好评差评指正

Ces contingentements peuvent-ils être adoptés en l'absence de mesures législatives particulières prévoyant un traitement différencié?

如果缺乏提供差别待遇所需的具体立法施,能出台这种配额制度吗?

评价该例句:好评差评指正

L'affaire est liée à un contrat de construction prévoyant l'arbitrage de la CCI en Allemagne.

案例产生于施工合同,该合同规定由国际商会在德国进行仲裁。

评价该例句:好评差评指正

Quelque 300 conventions multilatérales ou bilatérales prévoyant la compétence de la Cour sont actuellement en vigueur.

约有300项现行有效的多边和双边公约规定法院具有管辖权。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 2 traite de l'effet d'une convention des parties prévoyant le recours à la conciliation.

2款处理双方当事人参与调解的协议的效力。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont des contrats-cadres prévoyant plusieurs expéditions.

总量合同系设想分批运输的框架合同。

评价该例句:好评差评指正

C’est une femme très prévoyante. Elle organise son budget de façon à faire face à toutes les dépenses.

个能掐会算的女人。她将各项开支安排得滴水不漏。

评价该例句:好评差评指正
更多

用户正在搜索


采集标本, 采集草药, 采集储量, 采集的, 采集蜂, 采集花粉, 采集牡蛎, 采集能量, 采集时间, 采集珍珠,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Monsieur Madame

Il faut être prévoyant quand on va à la plage.

来海边一定要有先见之明。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Tomoyuki Yamashita, un gars prévoyant qui a laissé un plan jusqu'au trésor derrière lui.

Tomoyuki Yamashita,一个有远见家伙,他留下了一个宝藏计划。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

J’appris à Ned Land et à Conseil que la prévoyante nature avait assigné à ces mammifères un rôle important.

我告诉尼德·兰和康塞尔,有远见造物主赋予这些哺乳动物一个重要角色。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Pour éviter les bouchons, on trouve les prévoyants qui sont partis plus tôt.

为了避免交通拥堵,有先见之明人提前离开。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

En passant devant un boulanger, il acheta un pain de deux sous et le mangea, prévoyant qu’il ne dînerait pas.

在走过一家面包店时,他买了两个苏面包,吃了,估计到饭是不大靠得住

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

L'un d'entre eux tend à favoriser l'action des travailleuses familiales en prévoyant leur intervention éventuelle au titre de l'aide sociale.

其一,倾向于以社会援助名义提供可能来鼓励妇女行动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Et avez-vous été prévoyants pour les prochaines vacances d'été en réservant vos billets?

订票时候有没有为下一个暑假打算?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Certains d'entre vous ont été prévoyants, anticipant un peu les courses pour le dîner de ce soir.

你们中一些人一直在提前计划,有点期待今购物。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年6月合集

L'opposition syrienne a affirmé qu'elle poursuivrait la guerre pour renverser Bachar al-Assad faute d'une solution politique prévoyant son départ.

叙利亚反对派表示,在没有包括他离开在内政治解决方案情况下,它将继续推翻巴沙尔·阿萨德战争。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年9月合集

Et côté israélien, une extrême droite religieuse a voulu tuer un accord prévoyant la restitution de territoires.

在以色列方面, 宗教极右翼分子想要废除一项规定归还领土协议。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

Mahmoud Abbas souhaite que le Conseil de Sécurité fixe une date butoir prévoyant la fin de l'occupation israélienne en Palestine.

马哈茂德·阿巴斯希望安全理事会为结束以色列对巴勒斯坦占领确定一个最后期限。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年7月合集

Le Sénat américain vient de rejeter un texte prévoyant une abrogation partielle de la loi sur l'assurance-maladie voulue par l'ancien président.

美国参议院刚刚否决了一项文本,其中规定部分废除前总统想要医疗保险法。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Et elles continuaient ainsi, démêlant les volontés de Dieu, prévoyant ses décisions, le faisant s'intéresser à des choses qui, vraiment, ne le regardaient guère.

她俩这样继续谈下去,讨论上帝种种意志,料他种种决策,替他和好些真不大和他有关事拉上了关系。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

On se souvient qu’à l’arrivée du rassemblement rue de la Chanvrerie, une vieille femme, prévoyant les balles, avait mis son matelas devant sa fenêtre.

人们记得当初来到麻厂街集合时,曾见到一个老太婆,她为了防御流弹,把她床垫放在窗前。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Et exactement, je suis hyper prévoyant sur cette épreuve parce que voilà, j'ai pas envie de me louper une fois de plus.

确切地说,我对这件事情有超凡远见,因为在这里,我不想再次错过自己。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年9月合集

En Pologne Le texte prévoyant de légaliser l'IVG jusqu'a la 12 éme semaine de grossesse a été rejeté vendredi matin par le parlement.

在波兰,议会星期五上午否决了规定堕胎合法化至怀孕第12周案文。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

En septembre dernier, la France n'avait pas du tout apprécié que l'Australie mette fin à un important contrat prévoyant l'achat de sous-marins français.

去年九月,法国根本不理解澳大利亚终止了一项提供购买法国潜艇重大合同。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合集

Rome a présenté le 15 octobre dernier un projet de budget 2015 prévoyant de reporter de deux ans l'objectif d'équilibre de son déficit structurel.

去年10月15日,罗马提交了2015年算草案,规定将平衡其结构性赤字目标推迟两年。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Mais nous pouvons agir en prévoyant d’avoir sur nous un gobelet réutilisable pour les boissons chaudes, une gourde pour boire de l’eau, des couverts réutilisables dans notre sac.

准备随身携带一个可重复使用热饮杯子,一个水杯,包里准备好可重复使用具。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年4月合集

Roland Kruger, président d'Infiniti, la marque de luxe du constructeur japonais Nissan, s'est déclaré confiant dans le marché automobile chinois, prévoyant davantage d'opportunités dans le futur.

日本汽车制造商日产(Nissan)豪华品牌英菲尼迪(Infiniti)总裁罗兰·克鲁格(Roland Kruger)表示,他对中国汽车市场充满信心,计未来会有更多机会。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


采取保留的态度, 采取避孕措施, 采取措施, 采取断然措施, 采取对付办法, 采取多种步骤, 采取攻势, 采取果断措施, 采取紧急措施, 采取警戒措施,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接