有奖纠错
| 划词

Outre les conditions générales d'admission, elles devaient remplir des conditions concernant spécialement les femmes sur le plan des aptitudes psychophysiques.

除了一般录取条件,这些女员还必须符合针对女性提出的心理、生理能力的特殊要求。

评价该例句:好评差评指正

Les cours se donnent à plein temps ou à temps partiel en fonction de l'âge, des capacités psychophysiques de la personne et de ses capacités d'apprentissage.

根据的年龄、个人的身心能力及其自能力进行全日制教或预备性教

评价该例句:好评差评指正

La liste précise les conditions dangereuses de travail et les facteurs chimiques, physiques, psychophysiques (ergonomiques) pour la femme enceinte, celle qui vient d'accoucher ou celle qui allaite au sein.

该清单规定了适于孕妇、刚刚分娩的妇女或哺乳期妇女的危险工作条件、危险化、物理、心理物理(人类环境改造的)和生物因素。

评价该例句:好评差评指正

Objectif 2 - Assurer l'éducation primaire pour tous : Classes élémentaires gratuites : 2 250; exercices psychophysiques : 830; ateliers et expositions d'art : 1 025; trousses de fournitures scolaires fournies : 1 285; enseignants formés : 1 550; vidéos culturelles : 350.

目标2——普及小:参加小免费班的人=2 250名;参加身心活动的人=830名;出席艺术研讨会和展览的人=1 025名;得到品包的人=1 285名;接受培训的教师人数=550名;文化录像=350部。

评价该例句:好评差评指正

Nous faisons tout ce qui est en notre pouvoir pour mettre en place un environnement libre de tout obstacle pour les enfants ayant des besoins particuliers en matière de développement psychophysique.

我们在竭尽所能地确保有特殊生理和心理发展需求的儿童享有无障碍环境。

评价该例句:好评差评指正

Le même article interdit aussi aux femmes d'exercer un travail qui puisse nuire ou poser un haut risque à leur santé et à leur vie, compte tenu de leurs aptitudes psychophysiques.

同样,该条款也规定考虑到女性雇员的心理和生理能力,禁止她们从事其他的可能会伤害自己康和生命的高风险性工作。

评价该例句:好评差评指正

Le système social de protection de l'enfance offre une protection particulière aux enfants privés de protection parentale, aux enfants freinés dans le développement psychophysique et aux enfants de familles en difficultés relationnelles.

在儿童的社会抚养制度中,得到父母照顾的儿童、身心发全的儿童和家庭关系和谐的儿童,享受特别的保护。

评价该例句:好评差评指正

Notre pays garantit une attention particulière et un soutien social aux enfants des familles démunies, à ceux qui ont des problèmes de développement psychophysique et à ceux qui, sans famille, se trouvent dans une situation difficile.

在我国,为来自贫穷家庭的,有心理和生理方面的成长问题的,或缺乏一种家庭环境的,以及生活条件困难的儿童保障了特别的注意和社会支持。

评价该例句:好评差评指正

S'il existe certaines distinctions, qu'on ne peut pas considérer comme des formes de discrimination à l'égard des femmes, elles sont dues à des différences naturelles dans la constitution psychophysique des deux sexes qui entraînent la division traditionnelle du travail entre hommes et femmes.

男女心理、生理构造天生同,造成男女传统分工同,由此一些差异能视为基于性别的歧视。

评价该例句:好评差评指正

Outre les conditions générales telles que la nationalité yougoslave et l'achèvement de quatre années du cycle secondaire, des conditions spéciales sont fixées, concernant l'aptitude, les capacités psychophysiques et les conditions de santé nécessaires pour poursuivre des études et une formation et pour travailler au sein des organes des affaires intérieures.

除了一些基本条件,例如申请人应为南斯拉夫国籍,并完成了四年中外,法律还列出了一些特别条件,主要考察申请人的智力、心理、生理及康能力是否满足接受教和培训的条件,并适合在内政部门工作。

评价该例句:好评差评指正

La loi sur le travail et la loi sur la protection au travail prévoient que pour les emplois qui comportent de plus gros risques d'accidents, de maladies du travail ou autres, seuls des travailleurs ayant rempli, outre les conditions générales, des conditions spéciales en matière de santé, d'aptitude psychophysique et d'âge peuvent être employés.

《劳动法》和《劳动保护法》提出,鉴于某些工作具有高危险性,易发生事故,或导致职业病及其他疾病,被雇需要仅符合基本条件,并且满足一些特殊的在康、心理和生理能力、及年龄上的要求。

评价该例句:好评差评指正

Objectif 5 - Améliorer la santé maternelle : Vivre est une science : conférences sur la santé et l'éducation familiales : 30; orientation psychologique des femmes par des exercices psychophysiques : 2 843; cours et ateliers de nutrition et de diététique, thérapies parallèles (homéopathie, massages, réflexologie, etc.) : 720; consultations médicales : 500; traitements pour l'intervention précoce avant et après l'accouchement et pour l'allaitement : 600; préparation des femmes à l'accouchement par les techniques du yoga : conseils en fertilité, en allaitement et en éducation des enfants de la naissance à la puberté : 200.

目标5——改善产妇保:出席关于科的生活:康和家庭教的会议的人=30名;参加身心活动心理辅导的妇女=2 843名;参加关于营养和均衡饮食、替代疗法如:顺势疗法、按摩、放松等课程和讲班的人=720名;参加医疗咨询的人=500名;参加出生前后早期干预治疗和母乳喂养的人=600名;参加瑜伽技术基础上的妇女生准备课:生咨询、母乳喂养,从出生到青春期的儿童教的人=200名。

评价该例句:好评差评指正

Pour l'obtenir, il faut consigner ses données personnelles, les caractéristiques de l'arme, le motif de la demande et la durée pour laquelle le permis est requis; il faut également fournir la preuve de sa capacité pour manier une arme à l'issue d'un stage de tir et présenter un certificat médical d'aptitude psychophysique à manier et porter des armes, des photocopies de la carte d'identité, du permis d'achat et de détention d'armes, du permis de possession d'armes et un certificat de bonne vie et mœurs délivré par le commissariat de police du domicile de l'intéressé.

为获准携带枪支,必须提供个人资料、武器特点、请求理由和许可有效时间;还必须证明能够适当使武器,如证实受过射击训练和出示身心状况良好适宜使和携带枪支的医疗证、身份证复印本、获取和持有武器资格证书、拥有武器许可证及由当事人住所管辖区的警察局发放证明他为安分守己的良民的证件。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


aragonais, aragonite, aragotite, araguayen, araignée, araignée de mer, araigner, araire, arak, arakawaïte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接