有奖纠错
| 划词

Le titulaire du permis est tenu de le présenter à toute réquisition de 1'administration.

持照人必须应行政当局要求,随时出示执照。

评价该例句:好评差评指正

Ce registre doit être présenté à toute réquisition des fonctionnaires ou agents de l'autorité.

这本登记册必须根据政府当局人员或代表要求提交查阅。

评价该例句:好评差评指正

Le droit international humanitaire prévoit expressément la réquisition d'un territoire pour des raisons de sécurité.

国际人道主义法具体地允许为安全目征用领土。

评价该例句:好评差评指正

Le RCD-Goma a déclaré que les réquisitions servaient l'intérêt public.

刚果民盟-戈马派宣布,征收符合基桑加尼公共利益。

评价该例句:好评差评指正

Puis, les parties établissent leurs conclusions écrites et la Chambre entend les plaidoiries et réquisitions.

辩方完成陈述后,由检辩双方准备最后诉讼要点,分庭听取终结辩论。

评价该例句:好评差评指正

La réquisition et l'occupation forcée d'écoles par des milices favorables au Gouvernement sont extrêmement préoccupantes.

亲政府民兵查封和强占学校仍引起人们关切。

评价该例句:好评差评指正

Avant même qu'elle ne fasse l'objet de réquisitions pendant la guerre, la MIBA avait cessé d'être rentable.

在战争期,巴宽加采矿公金被征用,但是,即使在战前,该公也已经不再获得利润。

评价该例句:好评差评指正

Les réquisitions et la plaidoirie sont prévues pour la période allant du 28 mai au 1er juin 2007.

在政府案(第11段)审理中,辩方已完成就四个案件中第二个案件陈述。

评价该例句:好评差评指正

Il faudra encore quatre jours pour l'audition des derniers témoins et la présentation des réquisitions et plaidoiries.

完成取证和结案陈词还需要4个审理日。

评价该例句:好评差评指正

De même, à Jérusalem, le Ministère de la défense a émis des ordres de réquisition pour récupérer des terres.

同样在耶路撒冷,国防部发出了征用土地命令。

评价该例句:好评差评指正

Selon les procès-verbaux de cette audience, après les réquisitions de l'accusation, l'auteur a demandé des renseignements sur ses droits procéduraux.

根据这次审理记录,检察官发言之后,提交人要求提供有关他诉讼权料。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, l'article 52 autorise dans certaines limites les réquisitions en nature et des services pour les besoins de l'armée d'occupation.

最后,第五十二条认可占领军为满足需要可在一定限度内征用实物和劳务。

评价该例句:好评差评指正

Leurs biens et avoirs sont exempts de perquisition, réquisition, saisie, saisie-exécution ou autre forme de contrainte exécutive, administrative, judiciaire ou législative.

联络处财产和产均不得以执行、行政、法或立法行动,对其进行搜查、征用、扣押、没收和任何其他方式干扰。

评价该例句:好评差评指正

M. Bouh Ahmed Omar a bénéficié d'un non-lieu sur réquisitions conformes du Procureur de la République rendant ainsi définitive cette décision.

对于Bouh Ahmed Omar先生案件,根据经检察官证明意见已撤销诉讼,这一决定是最后决定。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal n'a pas suivi les réquisitions du Procureur et a maintenu la peine de deux ans et demi d'emprisonnement prononcée précédemment.

法院未认同检察官反对意见,维持了两年半刑期原判。

评价该例句:好评差评指正

Les agents de l'ONUB ont fortement recommandé à l'officier de police judiciaire d'ouvrir une enquête et de délivrer une réquisition à expert.

联布行动工作人员强烈建议法警察进行调查并征调专家。

评价该例句:好评差评指正

Jérôle a « compensé » cette réquisition en accordant au commerçant un abattement sur les droits de douanes qu'il aurait à payer à l'avenir.

作为对他征用行动“赔偿”,Jérôme减少贸易商未来关税。

评价该例句:好评差评指正

Le détenteur est tenu de conserver les acquits pendant deux ans, afin de pouvoir faire la preuve du paiement, sur toute réquisition de l’autorité.

牲畜所有者必须将交税收据保存两年,以便在税务局要求时,用来证明交税情况。

评价该例句:好评差评指正

Par la suite, les réquisitions et les plaidoiries doivent être entendues au plus tard trois semaines après le dépôt des dernières conclusions écrites.

此后,听取结案陈词不应迟于提交结案简述3周后。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les procédures d'affectation des espaces n'étaient pas consignées par écrit et les procédures de réquisition d'espace de bureau n'étaient pas transparentes.

此外,关于办公室面积分配没有任何书面程序,申请办公室面积手续不透明。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


创造储备, 创造精神, 创造就业, 创造就业机会, 创造力, 创造奇迹, 创造人, 创造先例, 创造新词, 创造新记录,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Réquisitions, emprunts forcés, pillage des pays voisins occupés, rien n'y fait.

共和国征用、强迫贷款、掠夺被占领邻国,但都无济于事。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Ce verdict est allé au-delà des réquisitions.

判决超出了征求意围。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

De toute façon, on ne pourra pas travailler sous réquisition pendant des semaines.

- 无论如何,我们将无法在请购情况下工作数周。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

En cas de nécessité, les ARS pourraient procéder à des réquisitions de grévistes.

- 如有必要,ARS 可以征用罢工者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Pour les victimes du 13 novembre 2015, les 3 jours consacrés aux réquisitions sont importants.

对于 2015 年 11 月 13 日受害者来说,用于征用 3 天非常要。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

La préfecture revendique des réquisitions mais après 13 jours de conflit, la situation reste visiblement difficile.

该县声称征用,但经过 13 天冲突,局势显然仍然困难。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

Concrètement, comment vont se dérouler ces réquisitions ?

具体来说,这些申请将如何进行?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Ses réquisitions ont été dans l'ensemble suivies par la cour.

被法庭跟进。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年6月合集

Au tribunal de Paris, les réquisitions sont tombées pour le couple Balkany !

在巴黎宫廷,征用令落入了巴尔干夫妇手中!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Pour les autres, la Cour a suivi le parquet dans ses réquisitions.

对于其他人,法院在其陈述中遵循了控方。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Une réquisition pour du kérosène, ce n'est même pas pour des véhicules d'urgence.

- 煤油申请,甚至不是紧急车辆。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Les juges de la cour d'appel de Versailles l'ont décidé ce matin et suivent les réquisitions du parquet.

凡尔赛上诉法院法官今天上午做出了裁决,并正在遵循检方要求。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Ils sont sous contrôle judiciaire avec interdiction d'exercer, mais ils n'iront pas en prison, contrairement aux réquisitions du parquet.

他们受到司法控制,禁止执业,但他们不违反检察官命令而入狱。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Mais les réquisitions, ces grévistes ne veulent pas en entendre parler.

- 但是申请,这些罢工者不想听到它。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Sur sa réquisition, tous les arguments qu'il a avancés, on partage à 100 %.

根据他要求,他提出所有论点,我们 100% 分享。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

G.Darmanin: Dès ce matin, cette réquisition fonctionne et permet de ramasser ces poubelles.

- G.Darmanin:从今天早上起,这项征用开始运作,可以收集这些垃圾桶。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

Nous ferons tout ce que nous aurons à faire pour empêcher que ces réquisitions ne soient définitives.

我们将尽切努力防止这些申请成为最终申请。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

A.-S. Lapix: Au procès des attentats du 13 novembre 2015, c'était aujourd'hui le début des réquisitions.

- 作为。 Lapix:在 2015 年 11 月 13 日袭击审判中,今天是征用开始。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Demain, les avocats de la SNCF vont plaider et auront la lourde tâche de contester ces réquisitions.

- 明天,SNCF 律师将进行辩护,并将面临挑战这些申请艰巨任务。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Elle pourrait se poursuivre jusqu'à lundi, à moins que des réquisitions aient lieu.

它可能持续到星期,除非有申请。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


创作物, 创作一部剧本, 创作一部小说, 创作一首歌, 创作者, 创作者(创办人), , 怆怆欲绝, 怆然, 怆然泪下,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接