有奖纠错
| 划词

Je m'appliquerai à refondre ma conception du monde.

我要努力改造世界观。

评价该例句:好评差评指正

La glace refond.

冰又融化了。

评价该例句:好评差评指正

Elle est également convenue d'intervertir les verbes “moderniser” et “refondre” au quatrième alinéa.

委员会还同意将第四段中“更新和整合”两词的顺序倒。

评价该例句:好评差评指正

Les ministres ont reconnu que la mondialisation impose au PNUD de refondre ses stratégies de développement.

部长们都确认,由于全球化,所以开发计划署必须改变它的发展战略。

评价该例句:好评差评指正

Les institutions de Bretton Woods doivent être refondues pour mieux correspondre aux défis du XXIe siècle.

如果布雷顿森林机构要对付二十一世纪的挑战,就必须对它们进行改组。

评价该例句:好评差评指正

Le programme de travail pourrait ensuite être refondu pour répondre à ses besoins dans un tel intervalle de temps.

工作方案应该进行调整,以便在五个工作日内满足需求。

评价该例句:好评差评指正

Le décret refond la législation et l'adapte en y incluant les nouveaux objectifs de la lutte contre le blanchiment de capitaux.

这个法令添加了反洗钱立法标,从而改革了和革新了法律。

评价该例句:好评差评指正

L'OCDE s'emploie actuellement, dans son modèle de Convention fiscale, à refondre entièrement l'article 7 (Bénéfice des entreprises) et le Commentaire qui s'y rapporte.

经合组在从根本上改变《税务示范公约》第7条(营业利润)及有关评注。

评价该例句:好评差评指正

Le secteur agraire de l'économie a été entièrement refondu.

经济中的农业部门进行了全面调整。

评价该例句:好评差评指正

Pour générer les chiffres des violeurs et des victimes de « la traite des personnes aux fins de prostitution », le système actuel doit être totalement refondu.

为了统计“以卖淫为的贩卖人口”的违法者和受害者的数,现行体系必须完全改进。

评价该例句:好评差评指正

On a en particulier refondu entièrement la classification des infractions, élargissant substantiellement la catégorie des délits présentant une gravité moindre et sans danger pour la société.

特别是全面修订罪行的类别,增加了许多不太严重、对社会并不构成危害的罪行。

评价该例句:好评差评指正

On travaille actuellement à refondre complètement la page d'accueil de l'ONU, pour rendre le site plus convivial, plus intuitif, plus personnalisé et bien entendu plus accessible.

在对联合国主页进行全面重新设计,以使该网站更方便用户、直观、更人性化,当然也具备无障碍访问条件。

评价该例句:好评差评指正

Mme Halperin-Kaddari demande si la délégation syrienne pourrait présenter le texte du projet de loi sur la famille proposé pour refondre la loi sur le statut personnel.

Halperin-Kaddari女士询问叙利亚代表团是否可以提供一份拟议的《家庭法草案》以修改《个人地位法》。

评价该例句:好评差评指正

Pour améliorer les résultats et renforcer les compétences de gestion, les organismes des Nations Unies ont révisé et refondu leurs pratiques de gestion et de notation du personnel.

为了提高业绩,加强管理能力,联合国各机构修订并重新设计了本机构的业绩管理和人员考绩制度。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait refondre les institutions financières et commerciales qui orientent le processus de mondialisation et développer les capacités pour faire face à ce phénomène aux niveaux national et international.

应该改组指导该进程的金融和贸易机构,并在国家和国际一级发展能力,以应付全球化的这种影响。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des méthodes de travail du Conseil de sécurité, expression que nous répétons sans cesse au sein de cette Organisation, cette méthode de travail doit être refondue en profondeur.

在本会议厅不断提及“安全理事会工作方法”一词,就这方面而言,此提到的就是一个应该彻底改革的工作方法。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement burundais établirait un tribunal pénal, formerait les nouvelles forces de sécurité et de défense nationales, organiserait le retour des réfugiés, refondrait l'administration nationale et organiserait des élections.

政府将建立一个刑事法庭、建立新的全国保安和国防部队;进行难民回返工作;重组全国行政和选举。

评价该例句:好评差评指正

Ces dernières années, les États-Unis ont refondu entièrement leur système de sécurité et ont offert d'aider les pays membres de la Communauté d'États indépendants à développer leur propre système.

近几年来,美利坚合众国完全彻底革新了它的安全体系,提议帮助独立国家联合体各国发展它们的国家体系。

评价该例句:好评差评指正

L'heure est venue de refondre un système dépassé et inefficace, qui n'est pas parvenu à respecter les garanties internationales dans les domaines du droit administratif et du droit du travail.

现在应全面改革已不合时宜、运作失调的系统,该系统没有向劳工和行政法领域的国际保证看齐。

评价该例句:好评差评指正

On a toutefois proposé qu'elle soit refondue de manière à préciser que la référence aux règles de l'organisation n'était pas l'unique moyen de déterminer les fonctions des organes et agents.

但也有人建议予以重订,说明组规则不是确定组机关和代理人职能的唯一途径。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大骂某事物, 大麦, 大麦醇溶蛋白, 大麦的, 大麦粒, 大麦属, 大麦田, 大卖场, 大脉, 大满贯,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Il peut être refondu sans perdre sa qualité et sa transparence.

它可以重铸而不失其质明度。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

Où est-il, le ministère vraiment fort et d'un patriotisme sage, qui osera tout y refondre et tout y renouveler ?

什么地方才能找到刚强、明智又爱国,且胆敢彻底改革个制度、从头再开始的政府部门?

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Cela je le sais, dit Qin Shi Huang, mais César est en train de se réveiller, il refonde ses armées.

“这朕知道,”秦始皇说,“但凯撒正在清醒过来,在重军备。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年4月合集

L'objectif affiché : « refondre la machine administrative française » .

声明的目标是:" 彻底改革法国行政机器" 。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Le silicium va pouvoir être refondu et réutilisé en tant que tel dans diverses industries, comme la microélectronique ou dans le photovoltaique.

- 硅将能够在微电子或光伏等各种行业中重新熔化重复使用。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

En luttant contre le virus, en nous battant contre ses conséquences économiques et sociales, en refondant une société plus forte, fraternelle et durable, c'est la France de 2030 que nous bâtirons.

通过作斗争,通过所破坏的经济社会作斗争,通过重建一个更强大的、兄弟般的可持续的社会,这就是我们将建设的2030年的法国。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

C’est pourquoi, le gouvernement a décidé de refondre totalement le système d’aides afin de le simplifier, de le rendre plus juste et plus efficace et propose un nouveau dispositif depuis le 1er janvier 2020…

因此,政府决定彻底改革扶助体系,以简化手续,使其更加公正、高效,自2020年1月1日起,政府还提议了一项新机制。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Quant au plastique, il sera refondu pour une nouvelle utilisation.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大脑动脉, 大脑动脉环, 大脑动脉瘤的病因学, 大脑发育不全, 大脑沟, 大脑海绵状血管瘤, 大脑角, 大脑脚, 大脑脚切断术, 大脑紧张型,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接