Le journaliste va au commissariat pour rendre compte de ce cas.
记者去警察局了解案情。
La girafe se rend compte de sa léthargie et part courir avec le lièvre.
小野兔在热带草原上奔跑,看到一只长颈鹿。
Les exemples suivants rendent compte de la situation.
下面几个例子说明了这方面情况。
Les individus doivent rendre compte de leurs actes.
个人应当对自动负责。
L'assemblée rend compte de ses activités au conseil.
大会在活动中对事会负责。
Le Comité rend compte de ces consultations au Conseil.
委员会将咨商情况报告事会。
Le paragraphe 2 rend compte de pratiques commerciales utiles.
第2款反映了现有、实用商业惯例。
La section III rend compte de la situation au Darfour.
第三节注意到达情况。
Il doit rendre compte de ses activités devant le Sejm.
它必须对其活动向众议院负责。
Le rapport rend compte de ces changements et du contexte.
报告反映了这些变化和这种环境。
Toutes les personnes inculpées doivent rendre compte de leurs actes.
所有被起诉人必须为其为负责。
Tous les membres du Conseil doivent rendre compte de leurs actions.
我们认为,所有安会成员都应对它们动负责。
La section V du présent rapport rend compte de ces progrès.
本报告第五节就是据此提供最新信息。
Il rend compte de ses travaux à l'Assemblée populaire suprême.
中央人民委员会工作对最高人民会议负责。
Les responsables de tels agissements devraient rendre compte de leurs actes.
应将这种为罪魁祸首绳之以法。
Le Secrétariat rendra compte de la suite donnée à ces demandes.
秘书处将就上述两项请求提出报告。
Le Secrétariat rendra compte de la suite donnée à cette demande.
秘书处将就此事提出报告。
3 Les lignes qui suivent rendent compte de ces trois tables rondes.
圆桌会议具体情况如下。
L'Autorité rend compte de ses travaux dans des communiqués de presse.
管局以新闻稿方式宣传它工作。
Le présent rapport rend compte de la suite donnée à ces demandes.
本决议就是根据这项请求提出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
– De vous rendre compte de quoi ?
“意识什么?”
Et ... - Se rendre compte ... de quelque chose.
然后… … -Se rendre compte(意识)… … 某事。
Les personnes matures se rendent compte de tout cela.
成熟的人都意识这一切。
Pas même elle, qui ne se rendait compte de rien.
甚至她也不道,谁都什么也没有意识。
Tu te rends compte de ce que tu vas faire ?
道在做什么吗?
Pourquoi ? parce que j’aurai à rendre compte de mes actions.
为什么?据说对自己的行为我将来得做个交代。
Je me rends compte de ce que cela est.
我能想象那是怎么回事。
Plus je voyage et plus je me rends compte de ça.
我越旅行,越意识这一点。
Je devais rendre compte de ces échanges et en rédiger la synthèse.
我的工作是了解他们交流的内容,写出一份。
Une chouette façon de rendre compte de la réalité politique de l'époque.
这是一个解释当时政治状况的好方法。
Aie bien soin de tout. Tu me rendras compte de ça là-haut, dit-il.
“照看好一切,以后天堂向我汇报。”
Et l'archéologue ? Ne risque-t-elle pas de se rendre compte de quelque chose ?
“那位考古学家呢?她不会察觉什么吧?”
Bien souvent, on ne se rend compte de leur présence qu'après avoir été piqué.
通常,我们被叮后看不它们的存在。
Knock : ( La fait asseoir) vous vous rendez compte de votre état ?
(叫她坐下来)您了解您自己的状况吗?
Au bout d’une heure, mon oncle avait pu se rendre compte de notre vitesse.
快一小时的时候,叔父计算了一下速度。
Vous vous rendez compte de ce que le ministère pourrait faire d'une telle information ?
“道魔法会就此做什么文章?”
Est ce que ça veut dire tomber amoureux ou bien se rendre compte de quelque chose.
它的意思是爱上某人还是意识某事呢。
Avec ce portrait, il veut rendre compte de son cheminement artistique et de ses différentes influences.
通过这副画像,他希望艺术之路和不同影响。
Les gens se moquent sans se rendre compte de ce que c'est que d'apprendre une
人们嘲笑,而自己却并没有意识langue maternelle.学习母语是什么。
Avancez à l’ordre, et venez me rendre compte de ce que vous faites ici, à cette heure.
“服从命令往前走,向我报告此时此地们在干什么。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释