有奖纠错
| 划词

Il n'y a rien en lui qui me repousse.

他身上没有什么使人感到厌恶的。

评价该例句:好评差评指正

On sait bien quelle est la partie qui repousse ce processus.

哪一方正在拖延进程显而易见的。

评价该例句:好评差评指正

C'est exactement pour cette raison que le Frente POLISARIO le repousse catégoriquement.

正因为如此,波利萨里奥阵线坚决反对该提案。

评价该例句:好评差评指正

Les feuilles repoussent.

叶子重新长出来了。

评价该例句:好评差评指正

Elle repousse sa voiture.

她的车。

评价该例句:好评差评指正

Pour cette raison, Israël repousse le rapport et votera contre lui.

为此以色列拒绝接受上述报告并将对它投反对票。

评价该例句:好评差评指正

Chacun de ces événements repousse toujours plus loin le règlement politique.

这些发展都使得政治解决的前景变得渺茫。

评价该例句:好评差评指正

Les réseaux de terroristes sont les branches, on en coupe quelques-unes, mais elles repoussent ailleurs.

恐怖主义网络就象树枝:砍掉一些,还有其他,并将继续生长。

评价该例句:好评差评指正

On s'en remettra autant que possible à la repousse naturelle dans les îlots de reverdissement.

再植被岛屿应尽可能依赖天然重新植被。

评价该例句:好评差评指正

La cause en est qu'aujourd'hui davantage de femmes repoussent délibérément l'âge d'avoir des enfants.

此种当今更的妇女迟生育子女而造成的。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc déçu de voir que le Comité repousse la prise d'une décision sur cet instrument.

因此,令人失望的,委员会迟了有关这份文书的行动。

评价该例句:好评差评指正

La Mission a pu observer la repousse de l'herbe, des plantes et des arbustes après les incendies.

评估团对火灾后重新生长的各种草本植物和灌木植被进行了观察。

评价该例句:好评差评指正

Les substances perfluorées possédant de longues chaînes de carbone, comme le sulfonate de perfluorooctane, repoussent l'eau et les lipides.

全氟化物质具有长碳链,包括全氟辛烷磺酸,既具有防脂性,又具有防水性。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement cubain repousse énergiquement, une fois de plus, son insertion infâme dans cette liste unilatérale et illégitime.

古巴政府再次拒不接受将我国无端列入这一单方面的名单。

评价该例句:好评差评指正

Israël repousse les initiatives lancées à la Quatrième Commission et dans d'autres instances, qui préjugeraient du résultat de ces négociations.

以色列拒绝第四委员会及联合国其它机构提出的,旨在预先决定这些谈判结果的倡议。

评价该例句:好评差评指正

C'est là un sérieux revers pour l'économie mondiale, qui repousse la possibilité pour les pays en développement d'accroître leur participation au commerce international.

这对全球经济,特别对发展中国家强其国际贸易参与度的机会而言一个严重挫折。

评价该例句:好评差评指正

Malgré de nombreuses difficultés, le Gouvernement résiste et repousse les multiples tentatives pour le renverser et s'emparer illégalement du pouvoir par la force.

尽管存在方面的制约,但政府仍在抵制并反击以武力手段非法将其翻和夺权的次企图。

评价该例句:好评差评指正

Le report des dates des scrutins repousse d'autant l'investiture du Président Préval à la magistrature suprême, qui doit prêter serment devant le nouveau parlement.

投票日的延期使普雷瓦尔总统就任元首的日期相应迟,他必须在新议会宣誓就职。

评价该例句:好评差评指正

Cette insuffisance manifeste de personnel au Département fait que les affaires quotidiennes repoussent à l'arrière plan le souci de réforme des procédures et systèmes dépassés.

维持和平行动部的干部数量明显不足,导致日常事务缠身,无暇顾及改革过时落后的程序和体制。

评价该例句:好评差评指正

Le lendemain, nous sommes à Budy Gaya, cette fois-ci, aucun guest house ne nous repousse dehors, ceci nous laisse une meilleure impression sur cet endroit.

第二天,在菩提迦耶,没有一个旅舍回绝我们。这让我们深感菩提迦耶的美好。

评价该例句:好评差评指正
载更

用户正在搜索


布雷地带, 布雷舰, 布雷克亚期, 布雷区, 布雷斯的, 布雷斯人, 布雷艇, 布雷舞, 布雷舞步, 布雷舞曲,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

L'esprit sorcier

Le supraconducteur le repousse, et repousse ainsi l’aimant.

超导体阻挡了磁场,因此也推开了磁铁。

评价该例句:好评差评指正
2021年度最热精选

Nous renaîtrons, comme des graines tenaces qui repoussent après un incendie de forêt !

我们是顽强种子,野火烧不尽!”

评价该例句:好评差评指正
Solange te parle

Quand il repousse ? Quand on le voit ?

当它重新长出来时?当被人看到时?

评价该例句:好评差评指正
础法语小知识

C'est Attila, le plus célèbre roi des Huns, ce pilleur derrière qui l'herbe ne repousse pas.

这是阿提拉,匈奴国一位国王。强盗过后,寸草不生。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Un des problèmes qu'on a tous : c'est qu'on repousse le bonheur.

推迟幸福。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je repousse absolument le système d’une chaleur centrale.

我完全不同意关于地心热说法。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

On repousse tous un petit peu notre bonheur.

我们所有人都会把幸福推迟。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合

Mais après ça, c'est fini, le cheveu ne repousse plus.

但之后就结束了,头发不会再长出来了。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Ils repoussent des insectes et ont des fonctions de prévention de maladies.

香囊可以防虫,也有预防疾病功效。

评价该例句:好评差评指正
L'esprit sorcier

Les électrons se repoussent entre eux et sont attirés par les noyaux.

电子之间相互排斥,但又被原子核所

评价该例句:好评差评指正
督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh bien ! demanda-t-il, quoi de nouveau ? on repousse notre offre ?

“怎么样,”弗兰兹问道,“有什么新情况?他们拒绝了吗?”

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Même dans leurs relations, elles craignent l'intimitéet repoussent systématiquement les autres.

甚至在他们关系中害怕亲密,总是排斥他人。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

La laine repousse l'eau et crée des poches d'air isolantes.

羊毛能驱水,并能产生绝缘气囊。

评价该例句:好评差评指正
Les frères Podcast

On est dégoûté que notre réveil sonne, alors on le repousse un petit peu.

我们很反感我们闹钟响起,所以我们把闹钟时间推迟了一会儿。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

On va l'écrire repoussent avec -ENT, puisque les cheveux, c'est du pluriel.

我们会写“repoussent”,词尾是ENT,因为头发是复数。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Mais, si l’alcool repousse le sentiment de satiété, c’est aussi pour des raisons physiologiques.

但是,就可以消除饱腹感,也是因为生理原因。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il y a aussi les vivaces, qui survivent au froid et repoussent à chaque printemps.

还有一些多年生植物,它们能经受住寒冷考验,每年春天都会重新生长。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Norvay, le chevalier qui sauvegarde la Paix et repousse la Haine !

诺尔韦是保卫和平、驱逐仇恨骑士!

评价该例句:好评差评指正
L'esprit sorcier

Les électrons se repoussent entre eux et sont attirés par les noyaux ; ils gravitent autour.

电子之间相互排斥,但又被原子核所;它们围绕着原子核旋转。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Pour cela, elles contiennent différents types de filtres qui absorbent ou repoussent le rayonnement solaire.

为此,它们含有不同类型过滤器,可以收或排斥太阳辐射。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


布满小结节的, 布满小球状云朵, 布满星斗的天空, 布满星星的, 布满皱纹的脸, 布面, 布面精装, 布囊(野营贮水用的), 布匿语, 布匿战争,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接