C'est la migration des oies sauvages qui vont vers le nord pour se reproduire .
这是大雁的迁徙,他们去北方繁殖后代。
Depuis, Pékin a employé les grands moyens pour éviter qu'elle se reproduise en direct.
从此,北京便大力举措,以防这种情况在再次发生。
Cet incident ne se reproduira pas.
这样的事件不会再发生。
Il reproduit les erreurs de son prédécesseur.
他重犯他的前任的错误。
Si cela doit se reproduire, il faudra prendre des meusures.
要是这个重现的话,就应该采取措施。
Arnott défi consiste à reproduire le succès de Louis Vuitton.
阿诺特面临的挑战是如何制路易威登的成功。
Car les enfants ont tendance à reproduire ce qu'ils voient.
因孩子会下意识的模仿他看到的。
Le cas échéant, ces observations sont reproduites en italiques.
在适当之处,大会部的意见用斜体标出。
Pour la commodité du lecteur, cette terminologie est reproduite ci-dessous.
便于阅,将这些术语转载如下。
J'espère que le passé récent ne se reproduira pas.
我希望,这将不会仅仅是最近过去的重。
Dans ce cas également, le questionnaire est reproduit en annexe.
表再次作本说明附件转载。
Toutes autres réponses seront reproduites dans un additif au présent document.
所有以后收到的答将载于本文件增编。
Les principales recommandations du Comité sont reproduites ci-après, au paragraphe 11.
审计委员会的主要建议载于下文第11段。
La dernière version des Directives est reproduite à l'annexe I.
《准则》的最新文本载于附件一。
Les observations, conclusions et recommandations de l'équipe sont aussi reproduites ci-après.
下文并转述了西非经共体小组的意见、结论和建议。
Il ne sera pas possible de faire reproduire les déclarations sur place.
没有影印设施可供影印这些发言稿。
La Division a renforcé les contrôles pour éviter que ceci se reproduise.
私营部门司已经加强控制,避免在将来出现类似的情况。
Il faut y mettre fin et ne pas permettre qu'ils se reproduisent.
这些事件必须停止,并且决不能再次发生。
Les dessins ont également été reproduits dans d'autres journaux et magazines européens.
插图还在其他欧洲报纸杂志转载。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parce que quoi ? Parce que tu t'es reproduite ?
为?为你生了孩子?
C'est comme ça que les plantes se reproduisent.
这就是植物的方式。
En tout cas, j'essaie de les reproduire sur moi.
总之,我正试图进行妆容复刻。
Durant cette période les bactéries se reproduisent à un rythme soutenu.
在此期间,细菌大量。
Est-ce qu'on n'a pas peur que ça se reproduise ?
是否担心这种情况会再次发生?
On nous a envoyés ici pour aider nos ancêtres à se reproduire !
我们被送到这里是为了帮助我们的祖先衍后代!
Deux heures après, le même bruit, les mêmes allées et venues se reproduisaient.
2小时后,又传来了同的响声,和同的来回走动的脚步声。
Oui, j'ai créé cette machine qui reproduit le mécanisme de l'univers.
“是的,我造出了宇宙机器。
33 Trouver une photo d'un dessert sur Pinterest et tenter de le reproduire.
在Pinterest网上找一张甜品的照片,尝试自己做一份。
Une fleur, pour se reproduire, produit du nectar qui attire les insectes et les abeilles.
花朵为了会产生花蜜,这吸引昆虫和蜜蜂。
Il faut leur laisser le temps d'arriver au moins à cet âge pour se reproduire.
你必须给们时间,让们至少达到这个年龄才能。
Il pond des oeufs pour se reproduire et il vient de l'Australie.
来自澳大利亚,依靠下蛋来。
La connaissance de cette architecture permet de créer de nouveaux matériaux bio-composites qui reproduisent ce mécanisme.
对这一架构的了解是我们可以创造新的生物复合材料,再现这一机制。
Harry leva également les yeux vers le plafond enchanté qui reproduisait exactement l'aspect du ciel au-dehors.
哈利也向天花板扫视一番,被施了法术,看起来像外面的天空。
Mais il leur sera interdit de se reproduire.
生育。
Et ce n'est pas non plus un champignon même s'il se reproduit en libérant des spores.
也不是真菌,即使通过释放孢子进行。
La France vieillit ? La France ne reproduit plus ?
法国老了?法国不再产出了?
J'ai du mal à reproduire la prononciation.
我无法重现他的发音。
Ce scénario s'est reproduit dans différents restaurants.
这种情况在不同的餐馆重复出现。
Je vais voir si je peux la reproduire.
我想看看我能不能培植。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释