Il reproduit les erreurs de son prédécesseur.
他重犯他的前任的错误。
Dans ce cas également, le questionnaire est reproduit en annexe.
调查表再次作为说明附件转。
Le texte des principes directeurs adoptés par la Commission est reproduit ci-après.
委员会通过的指导原则案录如下。
Le relief reproduit la scène de tribus donnés par des royaumes étrangers au roi perse.
persepolis的浮雕,显示外族向波斯国王纳贡的场景。
La Réunion a adopté l'ordre du jour reproduit dans l'annexe II ci-dessous.
会议通过了以下附件二所的议程。
Le texte du Pacte est également reproduit dans les diverses publications des Nations Unies.
《公约》的案联合国各种版物。
On trouvera le programme de travail reproduit à l'annexe I du présent rapport.
工作方案报告附件一。
Cette situation ne se reproduit pas dans le cas de la réclamation d'ABB Lummus.
这种情况在ABB Lummus的索赔中并不重复现。
Pour plus de commodité, le cadre logique de la Stratégie est reproduit en annexe.
为便查阅,附件有贸易点方案战略的逻辑框架 。
Le programme était peu onéreux, très réussi et méritait d'être reproduit dans d'autres pays.
这项方案成效益高、十分成功且值得在其他国家仿效。
Le rapport du groupe de contact est donc reproduit à l'annexe II au présent rapport.
为此,已把该接触小组的报告列报告的附件二。
La Réunion a adopté l'ordre du jour reproduit dans l'annexe II au présent rapport.
会议通过了报告附件二所的议程。
Le nunchaku a une conception qui reproduit une « onde » qui va augmenter la vélocité de l'attaque.
该双节棍是一个设计,复制一个“波” ,将增加的速度攻击。
Le programme sera reproduit dans d'autres villes.
该方案随后将在其他城市加以仿效和推广。
Le paragraphe 23 est reproduit dans l'appendice.
第23段的副列附件的附录之中。
Le texte de la réponse complémentaire est reproduit ci-dessous.
下转了进一步的材料。
Il est reproduit en annexe à la présente note.
现将调查表作为说明附件转后。
Son programme est reproduit en annexe au présent rapport.
研讨会议程见报告附件。
Ce modèle pourrait utilement être reproduit dans d'autres pays.
其他各国可予以仿效,加以利用。
Ce scénario sanglant se reproduit chaque jour en Palestine occupée.
这一血腥场景每日都在被占领的巴勒斯坦重演。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oui, j'ai créé cette machine qui reproduit le mécanisme de l'univers.
“是,我造出了宇宙机器。
Et ce n'est pas non plus un champignon même s'il se reproduit en libérant des spores.
它也不是真菌,即使它通过释放孢进行繁殖。
La France vieillit ? La France ne reproduit plus ?
法国老了?法国不再产出了?
Ce scénario s'est reproduit dans différents restaurants.
这种情况在不同餐馆重复出现。
Faute d'aurore boréale dans le ciel parisien, j'ai mis la main sur un appareil qui reproduit le phénomène.
天空中没有极光,我得到了个可以再现这种现象设备。
Comment cette plante, une fougère, qui n'a pas de fleur, se reproduit ?
这种植物,种无花蕨类植物,是如何繁殖?
Et donc, en fait, on reproduit l’activation combinatoire d’une molécule sur les récepteurs olfactifs.
因此,事实上,我们正在复制激活嗅觉受体上组合。
Selon une légende, un ancien peintre a reproduit sur le mur des dragons assez réalistes.
传说,古代有位画家,在墙壁上画龙十神似。
Il reproduit de manière électronique et biologique le fonctionnement d’un nez humain.
它在电和生物学上复制了人类鼻功能。
Le matériau original ainsi reproduit est alors soumis à un regard neuf, un second niveau de lecture.
因此,这种重新创作原始材料随后被赋予新视角,种更深层次阅读方式。
Et on pense que ce qu'on a fait peut être reproduit dans des lieux reculés, difficile d'accès.
我们相信我们所做可以在偏远、难以到达地方复制。
Comment faire si cette situation se reproduit l'année prochaine?
如果明年再次发生这种情况怎么办?
Tu vas t'excuser et ça ne se reproduit plus, d'accord?
- 你要道歉,这样事就不会再发生了,好吗?
Un explorateur a, en 1976, reproduit cette expédition et a échoué au Canada. Comme quoi, il ne déconnait peut-être pas.
在1976年,位探险家再现了这次探险,却在加拿大失败。因此,也许他并不是在开玩笑。
Pire, il reproduit son permis de conduire.
更糟糕是,他复制了自己驾驶执照。
Voilà, donc il y a beaucoup de tubercules comme ça dans le sol, et d'ailleurs ça se reproduit aussi de cette manière.
没错,所以土壤里有很多这样块茎,而且植物还会通过这种方式繁殖。
Parce qu'elle se reproduit encore une fois par le sol.
因为它通过地面再次繁殖。
Un ciel reproduit grâce à l'informatique, dont le dessin est en effet absolument identique.
- 由电脑复制天空,其设计确实完全相同。
Et on reproduit les mêmes gestes.
我们复制相同手势。
Avec ce geste, Le Pape a reproduit ce qu'avait fait Jésus Christ aux 12 apôtres.
教宗以这个姿态,复制了耶稣基督对12位使徒所做切。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释