有奖纠错
| 划词

Les hommes se livrent àla danse et interrogent l'avenir selon les rites.

们跳仪式询问未

评价该例句:好评差评指正

Je vous avertis, que persone ne se fasse initier a ces rites s'il est bavard.

我警告你,没有能学会这些礼节如果他屁话很多。

评价该例句:好评差评指正

Il y a un rite, par exemple, chez mes chasseurs.

比如说,我那些猎就有一种仪式。

评价该例句:好评差评指正

L'État ne s'intéresse pas aux rites, traditions ou coutumes.

国家并不关心仪式、传统或习俗。

评价该例句:好评差评指正

L'acte est considéré comme un rite de passage à l'âge adulte.

这种行为被视为童步入成年行列一种仪式。

评价该例句:好评差评指正

Y a-t-il moyen de dépasser les rites de l'exhortation et de l'autoflagellation?

是否可以屏弃那种动不动就规劝告诫和自责习惯?

评价该例句:好评差评指正

3.6 Les rites traditionnels, appelés généralement kumeta, sont conduits selon le sexe.

6 传统仪式,通常被称作kumeta,是根据性别完成

评价该例句:好评差评指正

Les rites de veuvage ont encore cours au Togo et sont tolérés.

守寡仪式在多哥是流行并且是允许

评价该例句:好评差评指正

La non-soumission aux rites de veuvage expose la femme à des risques élevés.

不遵守守寡礼节使妇女承担很大风险。

评价该例句:好评差评指正

Seuls les rites religieux constituant des outrages publics à la pudeur sont interdits.

只有伤风败俗宗教仪式才予禁止。

评价该例句:好评差评指正

Les rites et séances psychopédagogiques définissent des rôles stéréotypés des hommes et des femmes.

这些仪式和咨询仪式使得角色和任务都更加性化或女性化。

评价该例句:好评差评指正

Un nouveau rite, appelé «circoncision par les mots», s'est substitué aux MGF.

一种称为“话语施行割礼”新仪式已经取代女性生殖器残割习俗。

评价该例句:好评差评指正

Pour les veufs, lorsqu'ils sont soumis à ces pratiques, le rite est moins sévère.

而丧偶则不必这样。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à certaines pratiques traditionnelles, quelques femmes subissent un rite de purification après le décès de leur mari.

然而,鉴于现存某些传统习俗,莫桑比克一些地区妇女在丈夫死后要赎罪。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas laisser ce débat se transformer en un rite annuel d'indignation qui reste sans effet.

我们不能让这场辩论成为每年捶胸顿足地表示愤怒但却不产生任何明显结果仪式。

评价该例句:好评差评指正

Ce rite immuable n’a pas manqué de se produire dans des milliers d’ établissements à travers la France.

这个永恒习俗也出现在全法国上下相关机构里。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes ont pris l'initiative de refuser d'observer les rites de veuvage même avant la réforme du Code.

在政府修改《个和家庭法》之前就已经发出倡议,拒绝举行守寡仪式。

评价该例句:好评差评指正

Tous les citoyens ukrainiens ont le droit de pratiquer leur religion et de participer aux rites de leur communauté.

所有乌克兰公民都有权信奉自己宗教和参加自己宗教仪式。

评价该例句:好评差评指正

Mais si tu viens n’importe quand, je ne saurai jamais à quelle heure m’habiller le coeur...Il faut des rites.

但是,如果你随便什么时候,我就不知道在什么时候该准备好我心情……应该养成一定习惯。

评价该例句:好评差评指正

Cette question a été évoquée au paragraphe 24 ci-dessus, qui mentionne des rites de passage différents.

上文第27段中已提到了这一问题,并提到了替代成年仪式。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


éperdue, éperdument, éperlan, éperon, éperonner, éperurer, épervier, épervière, épervin, Eperythrozoon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史问题

Des carnavals ou des processions s'intègrent dans des rites chrétiens, qui sont réappropriés.

狂欢节或游行被纳入基督教仪式,被重新使用。

评价该例句:好评差评指正
历史问题

Cela passe par des rites, des offrandes et des cérémonies, rythmées par un calendrier précis.

这涉及仪式、祭品和典礼,并以精确的日历为间断。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Certains font l'objet d'un culte particulier, avec leurs rites.

有些人有特别崇拜的对象,有着自己的仪式。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

C’est un petit peu aussi un rite de passage.

有点像必须要经过的习俗一

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Les rites carnavalesques existaient bien avant l'ère chrétienne.

狂欢节仪式在基督教时代之前就存在了。

评价该例句:好评差评指正
王子 Le petit prince

Qu'est-ce qu'un rite? dit le petit prince.

" 仪式是什么?" 王子问道。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il était persuadé que tout était lié aux rites et que rien dans l'univers n'échappait à cette règle.

“他认为,一切都要合乎礼,宇宙万物都不例外。

评价该例句:好评差评指正
春节特

L’événement, d’abord rite bouddhique, est progressivement devenu une fête populaire.

祈福最初是佛教习俗,后逐渐变成了传统民俗。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Pour survivre à cette morosité, les Français ont inventé un rite unique : la rentrée littéraire.

为了度过这一萧条期,法国人发明了一种独特的仪式:文学季。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Les rites, liés au cœur, sont plus avances que les règles.

发自内心的礼在规矩之上。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

C'est quasiment un rite de passage que certains considèrent comme sacré.

有些人认为这是一场神圣的成人仪式。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et puis le sacrifice sanglant est à la base des rites sacrés.

然后血腥的祭祀是神圣仪式的基础。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Les rites incarnent aussi la hiérarchie.

礼也体现了等级。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Tout enfant la reçoit pour célébrer ce rite de passage

每个孩子都会收到学校椎体,来庆祝入学仪式。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Au niveau des empires, les rites représentent la dignité de l'autorité impériale dictée par le ciel.

礼在官方,体现了皇权天授的威严。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ils exécutent également d'autres rites comme l'inauguration d'espaces sacrés, et d'ailleurs, on retrouve le mot « augure » dans inauguration.

他们还举行其他仪式,如圣地的落成典礼,事实上augur(古罗马占卜官)一词就出现在落成典礼中。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

C'est un rite de passage, un exercice obligatoire pour tous les petits Français et les petites Françaises.

这是一个成人仪式,是所有法国男孩和女孩的必修课。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il a donc créé un système de rites pour l'univers en espérant pouvoir prédire le fonctionnement du soleil.

他于是创造了一套宇宙的礼法系统,企图据此预测太阳的运行。”

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

La plupart sont dubitatives, sinon ironiques. Peu d’internautes semblent convaincus des bienfaits de ce rite un peu insolite.

他们中的大多数人都是持有怀疑态度的,如果不是讽刺的话。几乎没有网友相信这种有点不寻常的仪式的好处。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Comme à Chimu le dernier recours du peuple est de pratiquer des rites magiques pour endiguer le fléau.

就像在奇姆文化中,人民最后的手段是进行魔法仪式来遏制灾难。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


épicarpe, épicatéchine, épicatéchol, épicaule, épice, épicé, épicéa, épicène, épicentral, épicentre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接