有奖纠错
| 划词

Dans de nombreuses régions, les services médicaux seraient rudimentaires ou inexistants.

许多地区只有最基本医疗设施或根本没有医疗设施。

评价该例句:好评差评指正

L'organigramme très rudimentaire qui figure en annexe ajoute encore à la confusion.

上拟议预算附件中提供组织结构图非常粗略,使之更

评价该例句:好评差评指正

Les conditions, encore rudimentaires, certes, d'un développement normal de l'économie ont été créées.

正常发展经济必要条件,尽管仅是最起码必要条件,目前已经出现。

评价该例句:好评差评指正

L'entraînement de ces nouvelles recrues reste cependant rudimentaire.

但所有新招募部队只接受了最低限度训练。

评价该例句:好评差评指正

Reste par conséquent l'extraction artisanale, rudimentaire et peu productive.

因此,目前进行生产只是低密度初步手工开采(见下文)。

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres zones, les moyens d'observation, même rudimentaires, font défaut.

但在其他地区,就连起码能力也不存在。

评价该例句:好评差评指正

De plus, ces femmes utilisent encore des outils rudimentaires et des méthodes dépassées.

她们仍然使用很简陋工具和陈旧方法。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité demeure préoccupé par le caractère rudimentaire des principes directeurs en question.

委员会对于上述指导原则有限格式仍然表示关注。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, la production d'un dispositif explosif nucléaire rudimentaire pourrait échapper à la détection.

从而,可能无法查觉有人制造初级核爆炸装置。

评价该例句:好评差评指正

L'éducation scolaire, même rudimentaire, a une incidence sensible sur l'utilisation de contraceptifs.

即使只受过一点教育,都会对使用避孕药品产生影响。

评价该例句:好评差评指正

Bien que l'article 41 puisse sembler rudimentaire, il permet le développement futur du droit international.

第41条看起来较不成熟,但它为国际法未来发展留出了余地。

评价该例句:好评差评指正

Cependant il existe aussi un troisième moyen: fabriquer un dispositif explosif nucléaire rudimentaire.

然而还有第三种可能:制造初级核爆炸装置。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, l'accès à des services même rudimentaires de soins de santé mentale et d'appui est souvent limité.

然而,即使是基本精神保健和支助服务已初具规模,往往也很少有机会获得。

评价该例句:好评差评指正

La majorité des Est-Timorais continuent de pratiquer une agriculture de subsistance avec des moyens de production extrêmement rudimentaires.

多数东帝汶人民仍然从事生存农业,使用其简陋生产手段。

评价该例句:好评差评指正

Je connais des gens qui parlent le français de façon rudimentaire après avoir passé des années en France.

周围有些朋友来了很多年了,可是也不见得他们法语说得有多么好。

评价该例句:好评差评指正

Les deux prisonniers étaient détenus dans une cellule très rudimentaire et extrêmement sale, depuis 12 et cinq jours, respectivement.

他们在这间简陋和肮脏囚室分别关押了12天和5天。

评价该例句:好评差评指正

Quiconque a quelques notions juridiques, aussi rudimentaires soient-elles, sait parfaitement que de tels témoignages sont irrecevables par un tribunal.

“伊拉克有一个高级别委员会来监为监解除伊拉克武装而派往该国视察人员。

评价该例句:好评差评指正

À ces causes, il faut ajouter le cantonnement prolongé des forces rebelles dans des casernes rudimentaires.

另一个原因就是叛军长期屯驻在条件很差兵营中。

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci est composée de jeunes militants qui infligent des châtiments de manière rudimentaire sans respecter la légalité.

宗教警察部队成员是年轻民兵,他们随意粗暴地惩罚他人,却不经过适当程序。

评价该例句:好评差评指正

Ces tirs de roquettes rudimentaires sont destinés à blesser des civils et constituent manifestement des actes de terrorisme.

这种粗糙火箭弹是伤害平民,显然是恐怖行为。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


穿颅器, 穿绿衣服, 穿马路, 穿脉巷道, 穿某家的号衣, 穿木鞋走路发出橐橐声的人, 穿牛仔裤的, 穿袍贵族, 穿皮壳属, 穿平常的衣服,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les menuisiers eurent de l’ouvrage. On perfectionna les outils, qui étaient fort rudimentaires. On les compléta aussi.

这些都是细活,他们把粗糙工具改得精致了,并且还新添了一些。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Des rustres, vivants retranchés dans leurs huttes rudimentaires au cœur des forêts.

那些粗人,住在他们在森林中简陋小屋中。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Cet aliment rudimentaire et franchouillard représente un marché colossal de 530 millions d'euros.

这种初级特许食品代表着5.3亿欧元市场。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les conditions de vie à la base sont rudimentaires, il n’y a pas de chauffage.

基地条件现在还不太好,没有暖气。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Des bâtisses rudimentaires de pierre brute, aux murs parsemés d'algues, apparurent soudain de tous côtés dans la pénombre.

,四下里赫出现了许多粗糙石头蜗居,上面斑斑点点地沾着水藻。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年1月合集

La technique bien que rudimentaire est aussi, d'une plus grande maniabilité en milieu urbain...

该技还很初级,但在市环境中具有可操作性。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Je dors ici. - Le confort reste rudimentaire.

我睡在这里。- 舒适性仍很简陋。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Le psychologue nous montre la structure d'urgence rudimentaire.

- 心理学家向我们展示了基本紧急情况结构。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

La conversation n’était pas facile, tu traduisais ses paroles dans ton anglais rudimentaire et moi, je ne parlais pas ta langue.

我们交谈并不容易,你用初级水平英文把她话翻译给我听,而我则不会讲你语言。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Pour l'obtenir, il faut inciser son écorce avec cet outil rudimentaire.

为了获得它,必须用这种基本工具切开它树皮。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Mais un appareil rudimentaire leur permet aussi de faire fonctionner subitement la 2e pompe.

但是一个基本设备也允许他们突操作第二个泵。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Luxueux ou rudimentaires, les campings attirent chaque année des dizaines de milliers de vacanciers.

豪华或简陋露营地每年吸引数以万计度假者。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Franchement, je me trouvais un peu bête au départ, lorsque je devais m'exprimer, et je ne savais dire que des choses très rudimentaires.

老实说,起初我觉得自己有点傻,当我要说口语时,我只会说非常基础内容。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Madame Chen et Xia Min ont appris malgré elles à vivre de façon rudimentaire, en communauté.

陈女士和夏敏不由自主地学会了在社区中过着简陋生活。

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

Mon premier ouvrage, 343 allumettes, Comme vous pouvez le voir, c'est assez rudimentaire.

第一个作品 用了343根火柴 如您所见 还是挺简陋

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le train de devant, fort éloigné du train de derrière, se rattachait par un mécanisme rudimentaire qui ne permettait pas de tourner court.

车头离车尾很远,不能急转弯。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Celle-ci était jonchée d'outils qu'il utilisait pour planter des arbres : houes, pelles, petites scies pour élaguer les branches… tous rudimentaires et fabriqués dans la région.

锄头、铁锨和修剪树枝用条锯等,都是当地很粗笨那种。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

L'hémisphère supérieur paraissait pour sa part rudimentaire en comparaison avec la partie inférieure, dont il partageait le même diamètre : c'était une sorte de verrière transparente.

与下方复杂相比,平台上布置十分简洁,像一张空桌面。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

La petite troupe entra dans la ville pour y passer la nuit, et campa en pleine cour d’une auberge dont le confortable était encore à l’état rudimentaire.

这一队人马进了,在一家十分简陋旅社过夜。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Pendant plusieurs jours, des routes coupées, des éboulements de terrain et des inondations ont empêché les secours d'atteindre la population, qui a dû se débrouiller par des moyens rudimentaires.

几天来,道路被切断,山体滑坡和洪水导致物资无法送达居民手中,人们只能基本满足温饱。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


穿上, 穿上(衣服), 穿上大衣, 穿上化装服, 穿上丧服, 穿上外衣, 穿上燕尾服, 穿上制服, 穿绳入孔, 穿时性,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接